Найти тему
Love English with Nestor Messin

Не вздумай переводить эти фразы на английском дословно. Тебя явно удивит правильный их перевод. Подборка 27.

Привет!

Ну что, подобрал для тебя мега-крутые идиомы. Освой их прямо сейчас и бегом общаться с симпатичной американочкой.

Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
Эта американочка заговорит с тобой только после того, как выучишь эти идиомы.
Источник изображения: https://sun9-18.userapi.com/s/v1/ig2/BAu84MTOW81e8g-O5nEONzS3zPc1HAP-KKl3zFwg13VIIeNfbnCjbj3IBfQIhNxgy4crxf786IPdWMAjxIhWKWW3.jpg?size=773x569&quality=96&type=album
Эта американочка заговорит с тобой только после того, как выучишь эти идиомы. Источник изображения: https://sun9-18.userapi.com/s/v1/ig2/BAu84MTOW81e8g-O5nEONzS3zPc1HAP-KKl3zFwg13VIIeNfbnCjbj3IBfQIhNxgy4crxf786IPdWMAjxIhWKWW3.jpg?size=773x569&quality=96&type=album

1. Get above oneself [get əˈbʌv wɒnˈself] - зазнаться; слишком высоко себя оценивать; загордиться.

  • Пример. He has got above himself since he got this gob (С тех пор как он получил эту работу, он зазнался).

2. In the pink [ɪn ðiː pɪŋk] - в хорошей форме (в плане физического состояние).

Не вздумай переводить эту фразу как "в розовом" (в зависимости от контекста, разумеется). Не забывай, что инглиш может быть коварным, когда пытаешься переводить все дословно. Поэтому я и создал рубрику "Idioms + полезные фразеологизмы", чтобы ты знал со временем абсолютно все фразы на инглиш и понимал от носителей такие вещи, которые раньше ты бы никогда не думал, что поймешь. Так что заходи в эту рубрику ниже, чтобы освежить мозги.

Idioms + полезные фразеологизмы.
  • Пример. I wasn't well last week. Now I'm in the pink (На прошлой неделе не хорошо себя чувствовал. Сейчас я в порядке).

3. Old hat [əʊld hæt] - вчерашний день; прошлый век.

Эта идиома используется при обозначении чего-то, что вышло из моды, устарело. Так что опять не торопись переводить это дословно как "старая шляпа". Для начала вникни в контекст и сразу все станет понятно.

  • Пример. Your phone is an old hat. Why don't you buy a new phone? (Твой телефон просто "колхоз". Почему не купишь новый телефон?).

Вот такие сегодня приколюшки. А на сегодня все.

Если эта статья была полезна, ставь жирный лайкос за мой тяжкий звероподобный труд и подписывайся на канал. Обязательно также прочти это: