Cначала про "выше и дальше всех" и "выше и дальше (из вас двоих)", ибо с этой частью попроще. Как сказать "прыгать в длину" и "прыгать в высоту" мы разобрали в соседней статье, так что интуитивно кажется, что нам нужны для превосходной степени long и high, но ... не тут-то было. Если формы "выше, чем" и "выше всех" образуются действительно от high: higher than и the highest cоответственно, то вот "дальше, чем" и "дальше всех" образовать от long не получится, так как смысл "longer than" и "the longest" будет про время, а не про расстояние - понимать нужно их будет как "дольше, чем" и "дольше всех". В случае, если речь от расстоянии, нам нужно прилагательное far (переводится, если физическая даль имеется в виду, как как "далекий, дальний" и может соответствовать в русском наречию "далеко", но может иметь другие абстрактные значения, о них далее ). FAR - это слово-исключение, от него степени сравнения образуются двумя способами: Как видно из пояснения выше, формы further than / the
English. Как по-английски будет "постарайся, прыгни выше и дальше всех" и "кто (из вас двоих) прыгает выше и дальше" (часть 1)
13 июня 202313 июн 2023
78
2 мин