Найти тему
Добролюбовка

Азбука с секретом

В фонде Пинежского краеведческого музея имеется тоненькая кириллическая азбука, позволяющая сделать интересные наблюдения. Благо сохранилась она – что огромная редкость! – в полном объеме. На обороте последнего листа – выходные сведения: «Сия азбука напечатася шестым тиснением в Христианской типографии, при Преображенском богаделенном доме, в Москве, в лето 7423». Рядом кто-то из читателей перевел дату в более привычный нам формат: от Рождества Христова 1915 (7423 – 5508) (фото 1). Начало XX века, почти современность!

А в качестве подзаголовка мы обнаруживаем фразу, практически скопированную из первой печатной славянской азбуки Ивана Федорова (1574 год): «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного писания». (Сравните у Федорова: «Начало учения детем хотящим разумети писание») (фото 2).

-2

Затем издатели азбуки 1915 года приводят заглавное и строчное написание кириллических букв (фото 3), а Иван Федоров – «вспятословие» (фото 4).

-3
-4

Так русские книжники называли буквы алфавита, перечисленные в обратном порядке — от ижицы до аза. В третьем перечне знаки алфавита размещены по вертикали в восьми колонках. Если читать их по горизонтали, последовательность будет случайной: «а», «е», «и», «о», «у», «ц», «ы»... Ученики заучивали буквы по первому перечню, потом закрепляли знания по второму и третьему, где литеры размещены необычно. Продуманный мнемонический прием.

После него начинаются простейшие упражнения в чтении. Что в XVI, что в XX веке детям предлагается читать бессмысленные сочетания букв – «слози двоеписьменные» и «троеписьменные». Просто слоги – и так несколько листов подряд. А после оттачивать свежеобретенное умение читать на коротких текстах. Текстах молитв. Подборка XX века несколько отличается, однако начало раздела практически одинаковое (фото 5).

-5


Интересно, что в азбуке начала XX века мы не обнаруживаем никаких педагогических находок предыдущих веков: стихотворения (
Василий Бурцов), попытки заинтересовать детей (Симеон Полоцкий), использование иллюстраций как средств обучения (Карион Истомин) … Ничего этого нет! Единственная иллюстрация в азбуке 1915 года – двоеперстие, «како крестити лице свое крестообразно» (фото 6).

-6

Для тех, кто знает, что Христианская типография при Преображенском богаделенном доме – это одна из крупнейших старообрядческих типографий в Москве начала XX века, появление двоеперстия не становится сюрпризом. А вот сильное сходство учебников 1915 и 1574 годов заставляет задуматься. Почему так?

Нам кажется, дело тут в изменении основной функции церковнославянского языка: если в XVI веке это был единственный литературный язык русского государства, всё образование и просвещение шло через него, без вариантов, то в начале XX века он выступал только как хранитель и передатчик культурных и религиозных традиций. Исходящих, в случае старообрядцев, из далекого дореформенного прошлого. То есть, по сути, Иван Федоров просто учил детей читать, пусть и посредством религиозных текстов. Любую науку им пришлось бы постигать на церковнославянском, либо, в случае отсутствия перевода, на греческом или латинском. (В следующий раз мы покажем вам первый печатный учебник арифметики на кириллице – любопытное зрелище:) Старообрядцы же в XX веке учили детей своей вере, дораскольным культурным традициям. (Для образования и ведения дел давно уже существовал другой, более современный, язык). Отсюда – сознательная ориентация на старые образцы. Не на разовые эксперименты, как у Бурцова, Полоцкого или Истомина, а на то, что осознавалось как эталон.

Ещё больше историй о книжности прошлых веков – в нашей подборке!