Какая же масса американской фантастики до сих пор не переведена. Как -то нашёл в сети сборник «A Large Anthology of Science Fiction», там больше семи тысяч страниц, и удивился - большинство произведений мне совершенно неизвестны, и не имеют перевода на русский язык.
Я выбрал наугад одно из них – им оказался рассказ П. Эрнста «Лилипуты страны сжатых атомов». Название рассказа по-английски – «The Microscopic Giants», и подразумевается – «Микроскопические существа с невероятным (очень большим) весом». Но снова по-русски не красиво, у кого есть предложения – пишите.
Рассказ был опубликован в октябрьском номере журнала "Thrilling Wonder Stories" за 1936 год.
Рассказ написан от первого лица и повествует о необычных событиях в сверхглубокой шахте. В глубине обнаружены человеческие следы крохотных размеров, судя по слоям им несколько миллионов лет.
А тут один из рабочих утверждает, что видел внутри бетонной стены движущегося лилипута.
Руководство шахты решает во всём разобраться и опускается вниз, к следам допотопных людей. Пока они обсуждают гипотезы, внутри стены начинают…
Дальше надо читать самим. Рассказ небольшой, и развязка обещает быть интересной.