Найти тему
Блокнот математика

О букве "ё"

В нашем алфавите есть две буквы с диакритикой: это "ё" и "й". Естественно, с заглавными вариантами. В Юникоде они есть как цельные символы, а можно их собрать с помощью модификатора (0х0306 — кратка, 0х0308 — две точки). Зна́к ударе́ния, если что, это 0х301, аку́т, "лёгкое ударение" (есть ещё гра̀вис, "тяжёлое"). Вот эти два символа сборные: ёЁ, а эти цельные: ёЁ.

В Тех такой значок (две точки над ё) ставится командой \" (на тот маловероятный случай, что вы этого не знаете, но вам это надо). Это касается текста, а не формул (в формулах \ddot). Разумеется, в русской раскладке есть и сама ё.

При "й" вроде никто ничего не говорит, ее все покорно пишут, иногда даже и где не следовало бы ("Сеть мобильных кофейн"). С "ё" не так, и порой споры достигают уровня религиозных войн.

Давайте рассмотрим три точки зрения:

  • употребление буквы "ё" надо сделать обязательным;
  • букву "ё" надо вообще убрать из алфавита;
  • букву "ё" надо использовать тогда и там, где это необходимо, или где считает нужным автор текста, регламентируя обязательность частными правилами в тех сферах, где это требуется.

Я, естественно, сторонник третьей точки зрения.

Петрозаводск. Памятник букве... ой, это Ä, её нет в русском, но она есть в финском и карельском.
Петрозаводск. Памятник букве... ой, это Ä, её нет в русском, но она есть в финском и карельском.

Прежде чем начнем, скажу, что букву изобрела НЕ княгиня Дашкова, разбор этого мифа в ролике ув. Микитки сына Алексеева, ссылка внизу.

Аргументы сторонников обязательности буквы "ё" понятны: чтение однозначно, никаких разночтений, детям и иностранцам легче осваивать язык, тупые чиновники не будут отказываться выдавать посылку (или наследство) на основании того, что в паспорте "Королева Алена", а в сопроводиловке "Королёва Алёна".

Почему́ я про́тив? Потому́ что есть куда́ бо́лее стра́шный исто́чник разночте́ний: ударе́ние. У меня́ до сих пор пло́хо с ударе́ниями, потому́ что я набира́л слова́рный запа́с из кни́г, в кото́рых ударе́ние, как пра́вило, не проста́влено. Кста́ти, вне Вим я и не уме́ю его́ ста́вить.

Потери смысла при непостановке двух точек никогда не происходит. Считанные примеры вроде "Завтра страна передохнет от холода", "В книге много замечаний и помет писца", "Мы все едим" вряд ли когда-либо где-либо приводили к недопониманию, тем более что разница в смысле есть только на письме, и та скорее вызовет улыбку, чем серьёзные проблемы.

Аргумент, что мы искажаем имена, нелеп. Ну да, известный кардинал Ришельё был вовсе не Ришелье, но что с того? Вы его начнете с Ё писать и через "льо" призносить? Нет же. Да и Алиса Фрейндлих (королева Франции в известном мюзикле по известному роману известного писателя Дюма) вряд ли будет перепевать свою арию "Опять в чужом белье копался Ришелье!"

Известный психоаналитик Фрёйд слишком известен под именем Фрейд, чтобы кто-то стал переучиваться. Да и "фрейдизм" останется таковым, "фрёйдизмом" не станет.

Да и мало ли имен мы искажаем: Шрёдингер, Айнштайн, Хайзенберг, Омирос, про китайцев даже начинать не будем. Да даже Ахилл-Ахиллес-Ахиллеос.

А уж страны-то все называют как хотят. Я помню, как эстонцы настаивали, чтобы мы называли их столицу Таллинн, потому что, видите ли, они так пишут.

А мы так не пишем.

По этой причине я без почтения отношусь к требованиями уважаемых жителей республики Беларусь называть их страну именно так, а не Белоруссией. Когда я именую ее полным титулом, я называю официально, "Республика Беларусь", а неофициально я "еду в Белоруссию", и мне совершенно неинтересно ничьё мнение. По-русски (а это мой язык) эта страна называется так. Россию по-белорусски тоже называют не так, как это делаем мы по-русски.

Но обычно никто не парится. Финны не называют себя финнами, китайцы — китайцами, немцы — немцами, греки — греками. Ну и нас называют как хотят.

Впрочем, я отвлёкся.

Переходим ко второй точке зрения: изгнать букву "ё" из алфавита. Эта идея ещё хуже, так как если вы хотите букву поставить — должны иметь возможность это сделать. Конечно, англичане спокойно пишут naïve, хотя у них такой буквы — ï — у них в алфавите нет (вот тут вам и может пригодиться команда \" в ТеХ). Но могут и naive написать, никто не пострадает. Иногда бывает важно написать так, как надо.

Я бы только ввёл в алфавит ударение, чтобы оно официально было: на клавиатурах, в частности. Это важно. Вот пример из книги:

Везде стояли ко́злы, сновали маляры и штукатуры...

Заодно решим ещё одну проблему: как подчеркнуть, что е — это именно е, а не ё с опущенными точками. Поставьте ударе́ние! Станет понятно, что это именно ударная е. А если она безударная, то поставьте ударе́ние там, где оно должно быть, и станет понятно, что это безударная е, так как ё безударной не бывает.

В вопросу о возможных разночтениях. С одной стороны, есть языки с диакритикой (и много таких!), в которых она обязательна, и ничего; но с другой, есть иврит, в котором гласные вообще почти не пишутся, и тоже ничего. Там много омонимов, куда больше, чем в русском. Там не прочтешь слово правильно, не зная его. Там есть огласовки, но их никто не ставит, на обычной клавиатуре даже нет этих значков (как у нас нет ударения). И никто не переживает по этому поводу.

И нам не надо переживать. Чиновникам, отказывающим в обслуживании на основании отсутствия точек над ё в имени, надо отрубать ... возможности карьерного роста.

Некоторое несоответствие произношения написанию и обратно — это нормально. Во всяком случае, для большинства языков.

Научно-популярные каналы на Дзене: путеводитель
Новости популярной науки12 марта 2022