Вот вам занимательный факт, о котором вы нас не спрашивали: среднее количество букв в английском слове равняется приблизительно пяти. При этом на первом месте у нас слова из семи букв – их в английском больше всего, а слова из четырех букв – аж на седьмом. Что это доказывает? Почти ничего. Это говорит лишь о том, что если у кого-то сложилось мнение, что язык Шекспира состоит преимущественно из малюсеньких слов вроде get, go, be, and, то такое мнение ошибочно.
Однако ноги растут у него не на пустом месте. Есть и другая статистика – по количеству букв в наиболее употребляемых словах. Из неё мы видим, что на первом месте в английском – слова из трёх букв, на втором – из двух, на третьем – из четырёх, а на четвёртом – из пяти. Объясняется это тем, что английский – язык аналитический, не богат на окончания и поэтому нуждается в коротких словах больше, чем, например, русский. И эти короткие слова заключают в себе множество смыслов одновременно. Если мы возьмём словари русского языка, то на одно слово будет приходиться в среднем по одному-два определения (навскидку), а в английском языке это число будет в среднем составлять десять (навскидку).
В общем, к чему вся эта прелюдия. Сегодня у нас для вас очередное короткое слово с множеством смыслов. Вы все его хорошо знаете, но не знаете о нём всё. Слово это – home, и сейчас мы всё исправим.
Закрепим самые азы для начала: go home, come home, get home – предлог “to” не используется, потому что в данном случае home – это наречие. Такое же как и в русском языке слово “домой”.
А вот «я дома» можно сказать двумя способами 1) I am home и 2) I am at home. Первый вариант используется в значении «дорогая, я приехал», а второй – для констатации своего местоположения: at the restaurant, at school, at home, а не в гостях, например, у Ваньки.
Выражение to be at home используется также и в переносном значении – чувствовать себя комфортно, уверенно, например, при обращении с каким-нибудь устройством:
My mom was pretty wary of using a computer at first, but right now she’s pretty much AT HOME WITH IT. – Моя мама поначалу компьютера остерегалась, но сейчас пользуется им довольно уверенно.
Practice driving until you are AT HOME WITH IT. – Практикуйся в вождении до тех пор, пока не почувствуешь себя уверенно.
Можно чувствовать себя уютно или неуютно в определённой атмосфере – это тоже AT HOME/NOT AT HOME:
I spent two days at my sister’s, but I didn’t FEEL QUITE AT HOME there. – Я провела два дня у моей сестры, но мне там было не очень комфортно.
Ну и выражение MAKE YOURSELF AT HOME, соответственно, означает «устраиваться поудобнее», «чувствовать себя как дома»:
Come on in, MAKE YOURSELF AT HOME. – Заходите, чувствуйте себя как дома.
Можно ещё и так:
He is so nice and he always MAKES YOU FEEL AT HOME with him. – Он такой хороший, и с ним себя всегда чувствуешь комфортно.
Но home это не только – домашний очаг и уют, так ещё называют, например, дом престарелых или сиротский дом:
When their mother got too old and cranky, they PUT HER INTO A HOME. – Когда их мать стала слишком старой и несносной, они отдали её в дом престарелых.
Ещё home – это то место, откуда что-нибудь пошло, в котором впервые что-то было открыто, или в котором что-нибудь растёт или живёт какое-нибудь животное:
Far East is the HOME OF AMUR TIGER. – На Дальнем востоке обитает амурский тигр.
Ну или если где-то что-то есть, то об этом тоже можно сказать так:
Moscow is HOME TO a large number of museums. – В Москве находится большое количество музеев.
Интересный смысл приобретает слово home в следующих выражениях:
This episode BROUGHT HOME TO ME the idea that family is the most important thing. – Этот случай заставил меня понять, что нет ничего важнее семьи.
And then IT CAME HOME TO ME, that she was the one causing me all those problems. – И затем до меня вдруг дошло, что все проблемы у меня из-за неё.
She spoke calmly, choosing her words carefully so they HIT/STRIKE HOME. – Она говорила спокойно, тщательно подбирая слова, чтобы они дошли до всех.
То есть home – это то место в нас или в другом человеке, в котором слова, идеи нами вполне осознаются.
А ещё когда, например, вы пытаетесь всунуть стул между шкафом и стенкой, то это место – тоже home:
It wasn’t easy, but eventually I was able to PUSH THAT CHAIR HOME. – Было нелегко, но в итоге у меня получилось впихнуть туда стул.
Продолжим в следующем выпуске.
Юрий Некрасов
Приглашаем на уроки по уникальной методике
На Puzzle English уроки построены так, что всё занятие вы только разговариваете на английском, а лексику и грамматику учите самостоятельно. Такой уникальный подход позволяет учить английский бюджетно и эффективно.
Приходите на бесплатный вводный урок, знакомьтесь с платформой и разговаривайте на английском.
Записаться на бесплатный вводный урок