Юного Пушкина прозвали "французом" еще в Лицее за то, что он говорил на языке Мольера как урожденный парижанин. Лев Толстой к концу своей долгой жизни выручил 13 языков, что позволяло ему читать Гомера, Мопассана и Диккенса в оригинале.
Гарольд Вильямс
А вот британский журналист Гарольд Вильямс знал больше 50 языков. При этом сербский язык он освоил менее чем за двое суток, а русский язык выучил для того, чтобы читать "Анну Каренину" на языке подлинника. Как ему это удавалось?
Все началось с детства в семье британского миссионера-методиста, следовавшего туда, куда вел долг гражданина великой империи и служителя Церкви. Юный Гарольд не только помогал отцу в церковном служении, но и легко осваивал туземные языки.
В зрелом возрасте он рассказывал, что в семь лет пережил нечто вроде внезапного умственного озарения, позволявшего ему "щелкать" труднейшие правила лингвистики как семечки. К 23 годам Вильямс-младший освоил 20 языков и запросто беседовал как со своим ровесником из Берлина, так и со смуглыми рыбаками Соломоновых островов.
По приезде в новую страну он стремился не в гостиницу, а ближайший порт, где звучала разноязыкая речь моряков. А еще он собрал обширную коллекцию Библий на всех известных ему языках.
Но Гарольд Вильямс не сделался ни священником, ни мореплавателем , тем более что к двадцати годам он отошел от христианской веры и стал убежденным пацифистом и анархистом под влиянием покорившего мир философского учения Льва Толстого.
Карьера журналиста
Он стал журналистом и писателем, а в 26 лет был принят в штат самой влиятельной британской газеты The Times. Многие из его коллег мечтали о такой удаче всю жизнь. Вскоре после нового назначения Гарольд отправился в Россию, которая как раз оказалась в центре внимания всего мира из-за потрясших устои Российской империи событий первой русской революции 1905-1907 года.
Вместе с ним ехала его молодая жена, русская журналистка Ариадна Тыркова. Именно Ариадна, активный деятель партии кадетов, помогла мужу найти нужные знакомства и погрузиться в водоворот российской политической жизни.
Гарольд Вильямс прожил в России 14 лет, сообщая своим читателям о заседаниях Государственной Думы и крестьянских волнениях, убийстве премьер-министра Петра Столыпина и феерическом возвышении Григория Распутина.
Он описывал забастовки, петербургские литературные салоны, выставки в Русском музее и придворные балы, а с началом Первой мировой войны отправился прямо на театр военных действий. И только в Лондоне знали, что расторопный инициативный журналист был еще и тайным агентом британской разведки.
Впрочем, на разведывательной службе находились в разные эпохи и другие британские литераторы, включая Сомерсета Моэма и Грэма Грина, создавшего "Робинзона" Даниэля Дефо и автора "1984" Джорджа Оруэлла. Сотрудничество с "органами" считалось и считается там не позорным клеймом, а почетным долгом верного подданного Его или Ее Величества.
Гарольд Вильямс и его жена покинули Россию в марте 1918 года, когда на просторах Советской страны разгоралась Гражданская война. Неизвестно, была ли раскрыта его тайна, но по прибытии на родину Вильямс изменил пацифистским убеждениям своей молодости и стал горячим сторонником отправки оккупационных сил в Советскую Россию.
Неудача
Он скончался от последствий неудачной операции через 8 лет после окончательной победы Красной Армии над белогвардейцами и их союзниками-интервентами, но задолго до того, как Великобритания признала Советскую власть.
И все-таки Гарольд Вильямс вошел в историю не как поджигатель войны и даже не как удачливый разведчик, истинное лицо которого так и не удалось открыть спецслужбам Российской империи и Временного правительства, а как исключительно талантливый полиглот. При этом приемы, позволявшие ему осваивать чужие языки в считанные дни и недели, не разгаданы до конца до сих пор.
Друзья, Дзен отключил авторам возможность зарабатывать на показах рекламы. Ваш лайк, комментарий и подписка будут лучшим вознаграждением.