Интересный момент. Мы, русские, называет Вечный град не совсем так, как то положено. В оригинале Рим зовется Roma. То есть, Рома. Именно так называли свою столицы древние римляне. И на слово "Рим" почтенные квириты весьма б обиделись - что за искажение такое? Слово "Рома" используется в большинстве западноевропейских языков. Например, в английском - Rome (Роум). И, понятное дело, в главном потомке латыни, итальянском - тоже. ясен пень, Roma. Почему же у нас Рим-то? Как о на и заменилось? На самом деле, это общеславянская лингвистическая фишка. Все славяне именуют Рим именно через И/Ы. Например, поляки -Rzym - Ржым. Есть версия, что таковое искажение досталось славянам от готов. Тех самых варваров-могильщиков Рима, что собственно и рассказали нашим предкам о павшем далеком италийском граде. В германском готском языке Рим именуется Rūma - Рума или (другой вариант произношения) Рыма-Рима. Любопытно, что в разговорном древнерусском языке Рим именовали все-таки "Ромъ", а самих римлян - роме
Почему по-русски мы говорим «Рим», а не «Рома», как на латыни?
19 марта 202319 мар 2023
30,4 тыс
1 мин