Из-за массовой миграции в аргентинские школы поступили сотни русскоговорящих детей. Местные учителя говорят, что «у них выше дисциплина и другое отношение к авторитету взрослых».
Стефан Шпейер начал изучать русский язык просто из культурного интереса: ему хотелось понять, что обозначают буквы русского алфавита. В те времена массовая миграция в Аргентину ещё не началась, и на одном из форумов он познакомился с женщиной из Волгограда, которая искала в Аргентине школу для дочери Алины. Шпейер, будучи директором школы Сан-Карлоса – частной школы-билингвов в городе Оливос, он пригласил девочку познакомиться с учебным заведением. В прошлом году Алина стала первой русскоговорящей ученицей школы. Затем пришли ещё семеро учеников, однако директор считает, что к новому учебному году, который начнется уже на следующей неделе, русских ребят прибавится.
«Существует множество причин, почему русскоговорящие дети остаются жить в Аргентине: сюда приезжают беременные женщины, у которых есть старшие дети; семьи, выбравшие Аргентину для постоянного места жительства; беженцы… Причины иммиграции разные, но в последние года их количество возросло. У меня уже запланировано несколько дополнительных встреч с русскими семьями в ближайшие дни», - комментирует Шпейер.
За последние месяцы в колледжах Буэнос-Ареса количество студентов увеличилось за счет русскоговорящих учеников. Согласно полученной информации, только в государственные учебные заведения столицы поступило 327 российских детей (71 из них – в начальную школу, 194 – в среднюю и 62 – в старшую). До этого в аргентинских школах такой волны русскоговорящих учеников не наблюдалось. Частные школы, хотя и не называя чисел, также заверяют, что число русскоговорящих школьников увеличилось.
Зачисление в аргентинские школы происходит не только среди детей. В Буэнос-Айресе зарегистрировано уже около 300 взрослых, собирающихся получать школьное образование. Причины на то разные: кто-то не владеет испанским языком, и ему нужно подтверждение базовых знаний, кто-то не закончил образование на родине, а кто-то закончил, но ему требуется аргентинский диплом. По аналогичным причинам около 105 россиян записались на получение среднего специального образования по различным направлениям.
В России школьная система образования состоит из 11 лет: 4 года – начальная школа и 7 лет – основная. В Аргентине, для сравнения, школьное обучение длится 12 лет. Таким образов российский первоклашка в Аргентине является пятиклассником, хотя точно сказать нельзя. Знания и тех, и других детей неравнозначны и, согласно опросам, определить уровень знаний обеих сторон достаточно сложно.
Директор Шпейер рассказывает, что в школе Сан-Карлоса для вовлечения российских учеников в учебный процесс даже разработали специальные стратегии. С математикой дело обстоит легко. По литературе русскоговорящим ученикам дается читать маленький рассказ, вместо романа. Для общения используются разговорники с встроенным искусственным интеллектом. Чтобы помочь ученикам освоить испанский, преподаватели переводят речь на русский язык при помощи переводчика Гугл и используют слова, знакомые всем культурам.
«Это ценный опыт для всех нас. К нам приходят ребята с совершенно другой дисциплиной и понятием об авторитете. Вот почему они так быстро обучаются и удивляются доверию между учителем и учениками, царящему здесь», объясняет директор.
В Министерстве образования Буэнос-Айреса до сих пор нет сотрудника, который говорил бы по-русски. Там объясняют:
«При поступлении в школы русскоговорящих детей мы работаем с переводчиками, предоставленными сами же семьями. Иногда нам помогают их соотечественники, владеющие испанским, с которыми мы уже сотрудничали, и которые имеют опыт присутствия на встречах родителей с представителями школ».
Курьезный случай, показывающий необходимость переводчика на подобных встречах, произошел в одной из школ района Палермо - «Colegio Francesco Faà di bruno». Директор школы - Мария Виктория Ди Франческа встретилась с родителями русского мальчика, приехавшими в Аргентину 15 дней назад и поселившимися по соседству. Поначалу они удивились, услышав в школе смех, и, чтобы лучше понимать директора подошли ближе, но поддержать диалог все равно не смогли. Сначала они пытались говорить на ломаном английском, потом в ход пошел «Гугл переводчик», однако предоставить необходимые документы и сведения об успеваемости ребенка они не смогли.
«Жаль, что они не вернулись, и мальчик не поступил к нам в школу. У нас большой опыт общения с иностранными учениками, в нашей школе даже училась малышка, говорящая только по-китайски. Первое время сами подталкивайте ребенка в новое общество, а потом уже за дело возьмутся сверстники. Дети удивительно быстро вливаются в новый коллектив», - говорит директор Франческа.
Единственным посредником между семьей и школой уже на протяжении восьми лет выступает организация ELSI, состоящая из специалистов по языковому, когнитивному и культурному развитию. Согласно официальной информации, главными своими задачами они выделяют: организовать семье общения с представителями школы, выявлять возможные непонимания, мешающие диалогу и предоставление материалов школьной программы на родном языке ребенка.
Паула Лопес Кано – ректор Института высшего образования в области живых языков имени Хуана Рамона Фернандеса говорит, что их школа очень востребована среди русскоговорящих семей, поскольку имеет давнюю традицию преподавания иностранных языков. 45 лет назад они создали программу для взрослых, ориентированную на преподавание испанского как иностранного. Последнее из её направлений направлено на подготовку учителей для иностранных детей.
«Наша главная идея – межкультурное взаимодействие. Мы работаем с культурными различиями, чтобы помочь детям из других стран или, в нашем случае, из России, интегрировать в общество. В прошлом году мы удивились количеству русскоговорящих детей, поступающих в наши школы», поделилась Лопес Кано.
У нас в «Llama Madama» новый учебный год уже в самом разгаре!
Теперь перед покупкой курса, у вас появилась возможность приобрести пробную неделю, длительностью 15 дней, чтобы убедиться подходит ли вам формат обучения.
Также теперь вы можете выбрать тариф пробной недели: с проверкой домашних заданий преподавателем и без проверки.
Подробности на нашем сайте: https://llamamadama.ru/
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также, чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны!
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!