¡Hola, amigos!
У этого глагола столько значений, что про него можно писать и писать, но мы всё же ограничимся самыми основными.
poner "положительное"
Не забываем, что в испанском "класть" = "ставить".
- Entonces pongo el florero en el estante.– Тогда я ставлю вазу на полку
Обратите внимание, что в русском мы кладём "куда?", а испанцы в этом случае задаются вопросом "где?"
poner "надевательное"
Не перепутайте его с "ponerse" – надевать что-то на себя, здесь мы пока надеваем на кого-то.
- Mi abuela a menudo me ponía aquella camiseta azul. – Моя бабушка часто надевала на меня ту голубую футболку.
- Tu novio te pone un anillo al dedo. – Твой жених надевает тебе кольцо на палец.
poner "включательное"
С помощью этого глагола можно включить многие electrodomésticos – домашние приборы, также и музыку (ср. русское "ставить")
- El gato dio un salto cuando puse la aspiradora. – Кот подпрыгнул, когда я включил пылесос.
- Pon el aire acondicionado, por favor. – Включи кондиционер, пожалуйста.
- Cuando Ricardo ponía su música los vecinos crujían los dientes. – Когда Рикардо ставил свою музыку, соседи скрипели зубами. 😀
- Pondré el despertador para las siete. – Я поставлю будильник на семь.
poner "результатдающее"
Это когда мы что-то куда-то ставим и ожидаем получить какой-то результат 😀 В принципе, как и в русском.
- Después de lavar la ropa mi tía la ponía al sol. – После стирки одежды, моя тётя вешала её сушиться на солнце.
- Ya he puesto el agua a calentar, dentro de unos minutos vamos a tomar café. – Я уже поставил греть воду, через несколько минут будем пить кофе.
poner "яичное"
В испанском курицы (и не только) несут яйца с помощью этого глагола 😀
- Las gallinas ponen huevos. – Курицы несут яйца.
- El avestruz es el ave que pone los huevos más grandes. – Страус это птица, которая откладывает самые большие яйца.
poner "театральное"
У нас спектакли "дают", фильмы "показывают", испанцам же для этого достаточно нашего сегодняшнего героя. Хотя, это можно сказать и другими словами, но у нас-то сегодня в гостях "poner" 😀
- Esta noche ponen una peli de horror, ¡vamos a verla juntos! – Сегодня вечером показывают ужастик, давай посмотрим его вместе!
- ¡En nuestro teatro nunca han puesto tales obras! – В нашем театре никогда не ставили такие произведения!
- Cuando pongan esta peli la verán cuatro gatos, seguro. – Когда будут показывать этот фильм, его посмотрит очень мало народу, уверен.
poner "штрафное"
Наложить штраф также можно с помощью poner.
- Me han puesto una multa por conducir sin cinturón. – Меня оштрафовали из-за того, что я вёл без ремня.
- Te pondrán una multa si sigues hacíéndolo. – На тебя наложат штраф, если ты продолжишь делать это.
poner "состояниеменяющее"
В третьем лице этот глагол может менять наше моральное состояние, при этом часто используется субхунтив.
- Tu novia se fue y eso te pone triste. – Твоя невеста ушла и тебе становится грустно от этого.
- Me pone mal que estés tan lejos. – Мне становится плохо (грустно, не по себе) от того, что ты так далеко.
- Aquella noticia nos puso de buen humor. – Та новость привела нас в хорошее настроение.
- A Juan le puso furioso que sus padres no le hubieran regalado lo que tanto deseaba. – Хуана взбесило, что его родители не подарили ему то, что он так желал.
poner "порядочное"
С помощью poner можно привести что-то в порядок, либо помирить кого-то.
- Cada mes ella ponía en orden su colección de revistas. – Каждый месяц она приводила в порядок свою коллекцию журналов.
- Entonces Diego puso paz entre nosotros. – Тогда Диего помирил нас.
poner "медицинское"
Уколы и клизмы также можно "ставить", хотя с ними более официально звучит "administrar".
- Al pobrecito le pusieron tres inyecciones. – Бедняжке поставили три укола.
- Espero que no te pongan un enema cuando estés allí. – Надеюсь, что тебе не поставят клизму, когда ты будешь там. 😂
Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по испанскому или итальянскому, я к Вашим услугам.
Чтобы выходило ещё больше интересных и полезных статей, каналу нужна небольшая поддержка. Поймите правильно и заранее, ¡muchas gracias! 🤝
💲+79626264551 (прямо на телефон)
💲ЮMoney 4100 1260 3915 522
¡Hasta la próxima!
Seguro que les interesante: