В этимологическом словаре Н. М. Шанского указано, что эти слова образованы от древнерусского глагола «гнити». Кажется, что на этом можно было бы закончить и посчитать эти слова родственными. Но что говорят другие лингвисты?
❗Начнём с того, что «гной» происходит от «гнить» (общий праславянский корень *gniti) и, вероятнее всего, восходит к индоевропейской основе *ghnei- (от *ghen- «растирать»).
Гниение связано с растиранием примерно так: «растирать» (тереть) > «распадаться на части» > «гнить». В словах «гнить» и «гной» наблюдаем праславянское чередование i // oi (как в словах «бить» и «бой»).
Сюда же относят слово «гни́да» (яйцо вши, перен. мерзкий человек), которое могло произойти от «гнить» таким же образом, как «тля» от «тлеть».
Но А. Е. Аникин допускает, что это отдельный корень *gnida со значением «нечто очень маленькое» (cр.-в.-нем. gnite «вид маленького комара», gnīst «перхоть», словен. gnída «мелочь, кусок»). Возможно, к гниению это слово не имеет никакого отношения!
А как насчет слова «гнев»?
В русских диалектах зафиксировано слово «гнев» в значении «гниль». На основе этих данных некоторые этимологи стали связывать его с глаголом «гнити» (эта информация как раз и появилась во многих этимологических словарях). Но в плане развития значения не совсем понятно, как чувство сильного возмущения связано с гниением. Гнев — это сильное чувство, эмоциональный взрыв 🤔
❗Свой вариант предложил лингвист Ю. В. Откупщиков. Исследователь считает, что корень *gně- (*ghnei-), от которого и слово «гнить», связан с понятием «разжигать огонь», а не с «растирать» (тереть).
Откупщиков приводит следующий семантический путь «гореть» → «тлеть» → «гнить». То есть «гнить» — это вторичное значение, по его мнению (приводит для примера ст.-слав. «гнѣтити» (гнести) со значением «жечь, зажигать»).
Подобная этимология могла бы стать ещё одним подтверждением связи глаголов «горения» с наименованием ощущений и эмоций человека (гореть – горький, горе; пылать – пыл, пылкий; печь – печаль и т. д.).
Сюда же он относит и слово «гнедой» (красновато-рыжая масть). По мнению Ю. В. Откупщикова, гнѣ-д-ъ представляет собой образование с суффиксальным –д– от той же основы гнѣ-, что и слово гнѣвъ.
В семантико-этимологическом плане слово гнѣдъ имело исходное значение «подгорелый, загорелый, подпаленный», развившееся затем в цветовое обозначение.
Но не все лингвисты такого мнения.
❗О. Н. Трубачёв видит родство слов «гнев» и «гнёт» (тяжелый груз), а также глагола «гнести» (тяжело давить). Болг. «гневя́» (гневить, сердить) и диал. «гня́вя» (мять, давить), др.-сакс. knedan (месить, мять), нем. kneten (месить, мять). К тому же многим известно русское выражение «гнев душит». То есть в таком случае о близости со словом «гнить» вообще не может быть речи.
Этот интересный вопрос всё ещё остаётся открытым! Вроде бы происхождение глагола «гнить» вполне объяснимо и связано с «растирать» (распадаться на части), но со словами «гнев» и «гнида» не так всё просто. Либо это три разных древних корня, либо один, но претерпевший семантические изменения, о которых говорил Ю. В. Откупщиков.