В истории языков часто встречаются такие ситуации, когда несколько языков вступают в языковой контакт, в результате чего происходит языковой сдвиг в пользу одного из двух языков. Если родной язык коренных жителей соответствующей территории (автохтонный язык) умирает, но при этом его остатки можно найти в пришедшем языке, то мы наблюдаем влияние субстрата (остатки автохтонного языка) на язык пришельцев (язык-преемник). Теория субстрата позволяет хотя бы фрагментарно восстановить угаснувшие языки, а также провести более глубокое изучение истории языка-преемника. Существуют и другие последствия языкового контакта, которые могут привести к появлению суперстрата – остатки языка пришельцев в родном языке местного населения; адсрата – заимствования в языках без вытеснения какого-либо языка; инстрата – заимствования в языке, который подвергся сильному воздействию со стороны смежного или однотерриториального языка.
Появление субстрата связано с исчезновением автохтонного языка, который вытеснен другими языками, появившимися вместе с их носителями, на прежде не занимаемой ими территории. В такой ситуации язык пришельцев начинает сначала активно распространяться, а затем распадаться на диалекты, впоследствии появляются родственные языки обычно на территориях былого распространения вытесненных языков (вероятно, под влиянием субстратов). Типичным примером является экспансия латыни в западной и центральной части Римской империи: после падения западной части Римской империи и захвата Дакии образовались родственные романские языки, на которые распалась народная латынь – сардский, румынский, ретороманский, далматинский, испанский, итальянский, португальский, французский и пр. Вероятно то же самое произошло и с германскими и славянскими языками, хотя данные об этом менее известны из-за более позднего распространения письменности. В местах, где не было языковой экспансии или она была уничтожена другими языками, например, греческим на восточном Средиземноморье или арабским на территории Испании родственных групп языков не возникло, поэтому там можно встретить языковые группы, состоящие из одного языка – греческий, албанский и пр.
Истории известно много примеров языковой экспансии: в древности греческого в восточном Средиземноморье и латинского в западном Средиземноморье, в средние века арабского, в новое время русского, португальского, французского, английского и испанского. В основе широкого территориального распространения языка лежит расселение этноса, которое часто связано с бедностью и ненадежностью границ занимаемой территории. Иногда, наоборот, территория занимает выгодное торговое положение, тогда ее народ начинает быстро развиваться (Медина – торговый центр Аравийского полуострова, Константинополь – центр связи Европы и Азии, Лондон – торговый центр Англии и пр.) в военном, культурном и экономическом плане, что дает ему превосходство и повышает престижность языка. В случае языкового контакта происходит борьба языков: если превосходство языка пришельцев незначительно, то автохтонный язык выдерживает конкуренцию (латинский язык успешно вытеснил за короткие сроки на западе империи множество языков (оскский, этрусский, иберский и др.), но не смог вытеснить греческий, который представлял цивилизацию, в некоторых моментах превосходящую римскую).
В случае адстрата и инстрата речь идет о живых языках, при субстрате и суперстрате один из языков мертв. В связи с этим в зарубежной науке имеется мысль о том, что теория субстрата никак не может быть подтверждена. Например, Р. Фаукес заявляет, что соседи могут принести много нового в язык своих современников, но подтвердить существование древних субстратов не представляется возможным.
Есть и другой подход, который состоит в преувеличении роли субстрата, причем его возникновение обуславливается биологическими причинами. Так, голландский ученый Я. Ван Гинекен писал, что у ребенка и его потомков сохраняется биологическая способность усвоить артикуляционную базу родного языка, даже если они с раннего детства говорили на другом языке. Французский ученый А. Доза объяснял отсутствие [v] в баскском тем, что у носителей выдвинута вперед нижняя челюсть, которая по этой причине касается не зубов, а верхней губы. Есть попытка распространить биологическое влияние субстрата и на лексику. Например. Э. Леви обратил внимание на то, что старый Гете использовал много парных слов в своих произведениях (месть-благословенье, изменчивость-стойкость), что он объяснил проявлением зова славянской крови по отцовской линии. При этом не принималось во внимание, что Гете в это время жил в окружении, которое в целом находилось под влиянием славянского субстрата в немецком языке. Джапаридзе и Стрельников провели эксперимент по изучению врожденной национальной артикуляционной базы: изучили артикуляционный аппарат грудных детей, происходящих чисто от грузинских и чисто от русских родителей. Исследование показало, что у грузинских детей артикуляционная база больше приспособлена к грузинской речи, а у русских детей для усвоения русских звуков. Однако даже если данные эксперимента верны, не исключается и то, что роль социолингвистических факторов, в частности языка общества, значительно выше, чем биологическая предрасположенность.
Профессор О.В. Ткаченко считал, что процессы, приводящие к переходу населения на другой язык, социальны. К ним следует отнести 1)количественное соотношение народов; 2)длительность соприкосновения; 3)военное, культурное и политическое превосходство; 4) социальное положение; 5)религию; 6)психические особенности народа; 7)географические и транспортно-технические факторы; 8)структуру языков.
В следующем посте расскажу о механизме смены автохтонного языка на язык-преемник и о наступающих последствиях (по О.В. Ткаченко).
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
Здесь можно прочитать про Уриэля Вайнрайха, который также изучал последствия языковых контактов и их механизм.
#лингвистика #занимательнаялингвистика #субстрат #языкознание #научпоп