Найти тему
Puzzle English

I’m stressed out: всё о стрессе

Стресс – это бич современности. Только и разговоров что о нём: как его снизить да как от него избавиться. Ну, у нас совет один, читайте Puzzle English – оно и веселее, и английский потихоньку выучивается.

Теперь подробнее. Stress в английском имеет больше значений, чем в русском. И не все они «плохие». Есть вполне приличные. Вот, например, «ударение» (на каком-нибудь слоге), «акцент» (на какой-нибудь мысли). Но и здесь мы прослеживаем суть – «удар», «давление», «воздействие внешней силы». Чтобы показать отношение этой силы к объекту используется предлог under:

I’ve been under a lot of stress lately. So I think my headaches could be related. – У меня в жизни много стресса последнее время. Думаю, что мои головные боли могут быть связаны с этим.

Захватим краем сопутствующее слово – stress-related, т.е. обусловленный, связанный со стрессом:

Many health issues that people experience are in fact stress-related. – Проблемы со здоровьем, с которыми сталкиваются многие люди, на самом деле связаны со стрессом.

Двигаемся дальше. Stress – это ещё и глагол. Он такие фокусы вытворяет, что придётся на нём чуть задержаться.

Stress означает «подвергать стрессу», но чаще используется с частицей outstress out.

This job is stressing me out. I am just not cut out for it. – Эта работа меня нервирует. Я просто не гожусь для неё.

All you do is stress me out, and I just can’t take that anymore. – Ты только и делаешь, что нервируешь меня. Я так больше не могу.

Но глагол stress (out) означает ещё и «испытывать стресс»:

I just don’t see why you have to be stressing out so much. – Я просто не понимаю, отчего ты так много нервничаешь.

Oh my god, I am so stressing out right now. – О божечки, как же я сейчас нервничаю.

-2

Но и это не всё, пассивная форма глагола используется в таком же значении:

Mom’s so stressed out, she has trouble doing anything. – Мама настолько вымотана, что ничего делать толком не может.

О stress пока всё. Рассмотрим другое слово – freak out. Оно не совсем про стресс, а скорее про его последствия. Когда мы находимся в напряжении, чего-то боимся, по поводу чего-нибудь нервничаем, то нервы сдают. Мы (ну, не мы, конечно, а другие люди) паникуем, психуем или же слетаем с катушек.

I was totally freaking out when they told me they weren’t going to give me the passing grade. – Я так психовала, когда они мне сказали, что не дадут мне проходного балла.

Stop crying, you’re freaking me out! – Хватит уже реветь, я сейчас сама психовать начну.

Про freak out это у нас было небольшое отступление. Теперь снова вернёмся к стрессу. Вторым по значимости словом в этой теме является – strain.

Strain – это натяжение. Когда уже на пределе, ещё чуть-чуть и порвётся. И хотя strain и stress похожи, они не являются полными синонимами. С точки зрения физики stress – это воздействие внешних сил на предмет, а strain – это последующая его деформация. В нашей ситуации эта аналогия уместна. Далее мы на примерах покажем различные варианты употребления этого слова.

Living away from my family for long stretches of time was becoming too much of a strain. – Жить подолгу отдельно от семьи становилось слишком тяжело.

Working night shifts put way too much strain on me. – Работать в ночные смены мне становилось уже не по силам.

I could see that things couldn’t go on as they had been. Or else she was going to crack/collapse/buckle under the strain. – Мне было ясно, что больше так продолжаться не может. Потому что она просто не выдержит напряжения.

It was a strain on all of us when he would disappear for days at a time. – Нам всем было крайне тяжело, когда он на несколько дней подряд куда-то исчезал.

-3

В качестве глагола strain означает «прилагать большие усилия», «выкладываться по полной»

She was straining to lift her right arm, but it felt numb. – Она силилась поднять свою правую руку, но не чувствовала её (рука занемела).

Ну и под конец рассмотрим ещё одно существительное, однокоренное – distress.

Это не совсем то же, что и stress. Distress – это состояние, которое человек испытывает под воздействием стресса – чувство крайней печали. Поэтому со stress требуется предлог under, а с distress – предлог in:

She was clearly in distress and I couldn’t just leave her there. – Она страдала, и я просто не мог там её оставить.

Ну и в завершение, distress как глагол:

The news of your father’s death distressed all our family greatly. – Известие о смерти вашего отца опечалило всю нашу семью.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов

Акция

Выучить английский вам помогут преподаватели Puzzle English. Занятия на платформе проходят по современной методике «Перевёрнутый класс», совмещающей самостоятельное обучение и занятия с преподавателем. Подробнее об этом можно прочитать здесь.

Сейчас на Puzzle English акция: вы можете вернуть до 30% от суммы, которую потратите на обучение. Переходите по ссылке и записывайтесь на вводный урок.