Стресс – это бич современности. Только и разговоров что о нём: как его снизить да как от него избавиться. Ну, у нас совет один, читайте Puzzle English – оно и веселее, и английский потихоньку выучивается. Теперь подробнее. Stress в английском имеет больше значений, чем в русском. И не все они «плохие». Есть вполне приличные. Вот, например, «ударение» (на каком-нибудь слоге), «акцент» (на какой-нибудь мысли). Но и здесь мы прослеживаем суть – «удар», «давление», «воздействие внешней силы». Чтобы показать отношение этой силы к объекту используется предлог under: I’ve been under a lot of stress lately. So I think my headaches could be related. – У меня в жизни много стресса последнее время. Думаю, что мои головные боли могут быть связаны с этим. Захватим краем сопутствующее слово – stress-related, т.е. обусловленный, связанный со стрессом: Many health issues that people experience are in fact stress-related. – Проблемы со здоровьем, с которыми сталкиваются многие люди, на самом деле связ