Продолжаю рассказывать об измышлениях Д. Макуортера относительно влияние кельтских языков на развитие английского. (другие части: 1, 2, 3)
Во многих исследованиях по истории английского языка детально рассматривается вспомогательный do и причастие настоящего времени с –ing. Классическая позиция, объясняющая их возникновение, следующая: простая случайность. Д. Макуортер не согласен с этим мнением и полагает, что данные конструкции появились в связи с наличием языкового контакта английского языка и кельтских языков.
Классическая позиция выглядит так. Вспомогательный do и причастие настоящего времени с –ing, используемое в Present Continuous, - лишь результат небольшого отклонения от исторического развития остальных германских языков. Высказываются следующие гипотезы их появления.
1. Все началось с использования do в качестве показателя совершения действия на регулярной основе: cats do eat fish значило, что у кошек сложилась привычка есть рыбу. Отрицание выглядело так: Cats do not eat fish. Со временем do в утвердительном предложении стало казаться излишним, его отбросили, а в отрицании оставили. Д. Макуортер отвергает эту гипотезу, указывая, что подобного не происходило ни в одном языке мира; do в почти половине предложений из документов, написанных на среднеанглийском языке, которые были исследованы для подтверждения этой гипотезы, не указывает на регулярность совершаемого действия.
2. Появление вспомогательного do – это результат естественного развития грамматики английского языка (от древнеанглийского к среднеанглийскому). В древнеанглийском глагол мог стоять в любой части предложения, в среднеанглийском – только в середине предложения, после подлежащего и до дополнения. Промежуточный этап характеризовался тем, что смысловой глагол, обычно стоящий в середине предложения, стал помещаться перед подлежащим. Введение вспомогательного do заставило смысловой глагол вернуться на свое обычное место.
Д. Макуортер, критикуя данную позицию, задает вопрос: откуда английский взял do? В разных языках мира бывало такое, чтобы сначала место глагола было произвольным, а потом фиксировалось строго посередине, но нигде случайно не появлялся do, который не нес в себе никакого смыслового значения, а просто помогал сохранять правильный порядок слов: 1) в библейском иврите глагол стоял на первом месте; в современном – в середине предложения; но вспомогательный do не появился; 2) в арабском языке, на котором писался Коран, глагол стоял на первом месте, сейчас много диалектов арабского и нигде нет вспомогательного do.
3. В речи носителей германских языков присутствуют конструкции, указывающие на совершение действия прямо сейчас. Для этого обычно используется существительное, тогда как английский язык использует причастие настоящего времени. Историки английского говорят, что в древнеанглийском было две конструкции, при помощи которых можно было указать на действие, происходящее прямо сейчас:
1)при помощи отглагольного существительного: I was on hunting;
2)при помощи причастия, образованного от глагола с суффиксом –ende: I was following выглядело как Ic wæs fylgende.
Специалисты считают, что со временем стала наблюдаться путаница между –ende, -ing, а говорить –ing было проще, так и появилась современная конструкция Continuous.
Д. Макуортер полагает, что данная гипотеза неубедительна. Он указывает, что –ende унаследовано от протогерманского языка, до сих пор имеет свои вариации в других германских языках. Более того, в немецком языке существительные и глаголы имеют суффикс –en, который не вызвал путаницы с –ende. Он задается вопросами: почему только в английском –ing форма стала использоваться в качестве единственного указания на настоящее время без какого-либо предлога; если писцы путали –ende, -ing, то как это могло повлиять на множество неграмотных людей?
О предположениях Д. Макуортера расскажу в следующий раз.
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
#language #english #englislanguage #лингвистика #языки #английскийязык