Есть три английских слова, с точки зрения управления цепями поставок термина, которые упоминаются в SCOR и другой тематической литературе: agile, flexible, adaptable. На русский язык обычно переводят соответственно гибкость, гибкость, маневренность (или адаптивность). На рисунке ниже приведен пример использования двух этих терминов в SCOR v12 Основная литература по управлению цепями поставок на английском языке. И в ней эти термины используются широко, зачастую без разъяснения разницы, скорее всего потому что для носителей языка разница является очевидной и не требует дополнительного объяснения. При переводе на русский язык техническом или даже профессиональном часто возникает путаница, которая в итоге приводит к неясности, невозможности точно воспринять идею. Это связано с тем, что слова очень близки, синонимичны. И, например, иногда все три слова могут перевести как "гибкость", так как при широком распространении agile-парадигмы, с учетом того что agile переводят как гибкость, терми
Ловкость, пластичность, приспосабливаемость
30 июня 202230 июн 2022
16
2 мин