Когда я несколько лет назад приехала в г. Оксфорд, чтобы учиться на курсах английского, меня беспокоили только две мысли. Первая, все ли я смогу понять на слух, и вторая, сильно ли заметен мой русский акцент.
Я уже несколько лет успешно преподавала на ин. язе, в том числе вела фонетику по новой методике, которую освоила на курсе для преподавателей фонетики. Суть методики с опорой на родные звуки я описала в предыдущей части. У меня самой значительно улучшилось произношение, появилась уверенность и приятным бонусом стали улучшаться навыки аудирования. Раньше мне трудно было воспринимать английскую речь в фильмах без субтитров, а теперь я стала слушать художественные и профессиональные книги аудиокниги на английском. И этому есть научное объяснение.
Фонетические навыки и навыки аудирования на прямую зависят друг от друга. Если ребенок много слушает правильных образцов в детстве, у него не будет проблем с произношением. И наоборот, человек легко узнает в чужой речи те звуки, которые он может произносить сам. Если он не может их произносить, он их просто не узнает и его восприятие будет не полным. Навыки аудирования также зависят от скорости речи, нет не записи, а самого слушающего. Если человек может быстро, сокращенно и фонетически правильно говорить по английски, он легко воспринимает английскую речь на слух. Но тема аудирования это тема отдельного разговора.
Но моим новым навыкам еще предстояла контрольная проверка.
✅ Контрольная проверка
На курсах английского уровня C1- C2 в г. Оксфорд, которые я посещала вместе с коллегами, кроме групповых занятий, каждый слушатель мог записаться также на индивидуальные занятия с преподавателем, чтобы разобрать, что его больше интересует. Я знала, какой вопрос я задам на первом индивидуальном занятии.
Сказать, что я волновалась, это ничего не сказать. Произношение вот уже несколько лет было для меня больным вопросом (читайте об этом в первой и второй частях этой статьи).
Но я набралась храбрости и спросила преподавателя, сильно ли заметен мой русский акцент. Я затаила дыхание. Что он скажет? Сильный акцент, не сильный? Я думала, он скажет сразу. Однако, преподаватель подошёл к делу с неожиданной основательностью. Он достал огромный учебник (с перепугу я даже не запомнила, какой), открыл таблицы со звуками и упражнениями, и велел читать все подряд . Честно говоря, я морально не была готова к такому экзамену, но что поделаешь, назвался груздем... В общем, стала читать. Я старалась, как могла.
Несколько раз он прерывал меня на полуслове, перелистывал страницу и велел читать дальше. Потом остановил и сказал, что у меня нет никакого акцента. Честно говоря, я была в шоке, в приятном шоке. Домой (в английский дом, где я жила на время учёбы) в тот день я летела как на крыльях.
🤔 Что же из этого следует?
Итак, значит ли это, что я всегда говорю по-английски без акцента? Вовсе, нет. Если вы всерьез решили заняться английским языком (и его произношением, в частности), вы должны понимать, что произношение - это физический навык. Его нужно постоянно поддерживать, также, как вы поддерживаете свою форму в спортзале. Преподавателю с этим легче, так как мы постоянно делаем упражнения вместе с учениками.
Но даже постоянные занятия не являются гарантией идеального произношения. В любой момент от волнения, умственного напряжения или какой-то ещё помехи правильное произношение может слететь, и проступит родной акцент. Помните, я говорила, что родные произносительные навыки всегда побеждают.
Но если вы ставили произношение осознанно, внимательно следите за своей речью в любой момент, и часто тренируетесь, такие эпизоды становятся реже и реже.
Обязательно дочитайте статью до конца. Я дам практический мини-урок, и вы сможете прямо сейчас самостоятельно улучшить свое произношение.
🌌 Про аудирование и "темную материю"
Ах, да! Чуть не забыла рассказать про аудирование. Как я уже говорила раньше, возможность понимать речь на слух на прямую зависит от того, умеете вы сами правильно произносить звуки или нет. И когда я работала над своим произношением, незаметно улучшились и мой навык аудирования.
Во время учёбы на курсах нас однажды в рамках культурной программы повели на физический факультет Оксфордского университета послушать открытую популярную лекцию по астрофизике про так называемую "темную материю" во Вселенной. Простыми словами, как в анекдоте, мы её не видим, а она есть. Лекция была в большой поточной аудитории. Мне было все понятно и очень понравилось. Помните, в первой части я говорила, что училась в физмат классе, да и астрономию люблю с раннего детства. Так что понастальгировала и хорошо провела время. Более того, я все записала в тетрадь (на всякий случай), и после лекции подошла к лектору задать пару вопросов.
В тот момент, я даже забыла про аудирование, пока кто-то из моей группы не сказал, что, наверное, не смог бы учиться в местном университете, так как не понял лекцию на слух. И тут я вспомнила себя несколько лет назад, когда я сама не понимала тексты по аудированию, и даже когда уже работала, иногда проверяла скрипты, перед тем, как включать записи студентам.
Тогда я испытала... нет, даже не гордость, просто большое облегчение. Я пишу все это не для того, чтобы похвастаться. Я пишу для тех, кто в данный момент испытывает трудности с произношением (и в результате с аудированием) и не знает, что делать. Знайте, надежда есть. И я сейчас на примере покажу, как можно легко кое-что исправить прямо во время чтения этой статьи.
🤫 Все не то, чем оно кажется
Эта фраза Шелдона из "Теории Большого Взрыва" как нельзя лучше лучше характеризует всю английскую фонетику. Сейчас я вам покажу, как при постановке английского произношения русские звуки из врагов превращаются в верных помощников. Подробнее об этой методике во 2 части этой статьи.
Итак, если я вас спрошу, какой звук вы произносите в конце слова sunny, вы с высокой долей вероятности скажете "и". То есть по факту вы говорите /сани/. Знаю, знаю, какой кошмар, что я записала транскрипцию (звуки) русскими буквами! Я препод, мне можно 😉.
Однако, на самом деле, это слово произносится иначе.
"И" английское звучит "твёрже", чем русское. Более того, в подобных словах (с "y" на конце) происходит расщепление, и на самом деле, "и" в конце слова sunny, звучит как /эи/, или ещё проще /эй/. То есть, если вы хотите звучать более аутентично, говорите /'санэй/.
Попробуйте по очереди произнести /'сани/ и /'санэй/. Как говорится, почувствуйте разницу. Мелочь, конечно, но значительная доля русского акцента уходит благодаря этой простой коррекции.
Не верите? Внимательно послушайте, как звучит это слово в одноименной песне Boney M.
Услышали? Нет? Ничего страшного. Иногда мозг просто отказывается верить в очевидное из-за старых устойчивых навыков. Не слышите - попробуйте несколько раз проговорить оба варианта и послушать ещё раз. Обязательно услышите. Рано или поздно слышат все.
❗Внимание, ВОПРОС. А вы сможете услышать в этой же песне какой русский звук на самом деле звучит после "т" в слове true?
Нет, не "р"! Помните, все не то, чем оно кажется. Напишите в комментариях ваш вариант ⬇️.
📝 Итак, выводы
🔹 Может ли произношение повлиять на изучение языка, или оно просто для красоты? Может, и ещё как:
- Хорошее произношение и высокий темп речи в разы улучшает вашу способность к аудированию.
- Хорошее произношение облегчает тот огромный стресс, когда вам нужно говорить по-английски вслух, например, на занятии, в том числе и у самих преподавателей. Это даёт больше свободы и облегчает запоминание.
- Понимание некоторых фонетических особенностей облегчает понимание грамматических явлений. Эта тема отдельного разговора, но именно фонетика может объяснить, почему в прошлом англичане задавали вопрос так: "Loved they?", а потом стали говорить так: "Did they love?"
🔹 Нужны ли какие-то особые способности для постановки произношения, например, хороший слух?
Честно говоря, НЕТ. Слух и способность осознанно управлять органами речи - это разные вещи. Главное - просто знать, что делать.
И как уже говорила выше в первой и второй частях этой статьи, 8 лет музыкальной школы мне не помогли (хотя, тренированный слух), а мастер-класс для фонетистов ин. яза от опытного преподавателя помог за несколько занятий.
И сейчас я даже не интересуюсь, какой слух у моего ученика. Я просто прошу его произнести определенную комбинацию русских звуков, например, /эй/ или /тш/ и просто слушаю: перелет или недолет? И потом говорю, вот здесь, поменьше русского, а здесь побольше. И все.
И если ученик мне доверяет, сама коррекция звука занимает пару минут. Дальше ученик должен осознанно при каждом чтении заменять старый вариант на новый. Помните пример с "sunny"? Теперь если вы хотите стабильный результат, все слова с "y" на конце вы должны принудительно читать через /эй/. Попробуйте: frosty, funny, easy, lucky. Получается? Не ракетная наука, как шутят англичане.
Итак, пора завершать. Появилась ли у вас надежда, что произношение можно исправить в любом возрасте? (Напомню, что лично я его исправила, когда уже работала преподавателем.)
Вам понравился мини-урок? Хотели бы видеть на канале такие рекомендации?
Обязательно, поставьте ❤️ и подпишитесь на канал 💡 English Made Easy.
И не забудьте про вопрос!!! Помните? Про "true". Напишите ваш ответ в комментариях ⬇️
Если не читали, первые две части статьи здесь:
#english #englishphonetics #phonetics #pronunciation #английский #английскоепроизношение #английскаяфонетика