Найти тему
iluminary | лингвистика

Выдающийся лингвист Уриэль Вайнрайх

Краткая заметка о внуке Доктора Айболита. Человеке, который хотя и не понимал животных, но знал множество языков, посвятил свою жизнь исследованию феномена билингвизма и мультилингвизма

Гений ашкенази представляет собой загадку для ученых: по какой-то неведомой причине средний показатель интеллекта этих потомков еврейского населения Германии выше, чем у любой другой этнической группы мира. Одним из самых известных представителей, о гениальности которого сложно спорить, является Альберт Эйнштейн. А мы сегодня поговорим о его соплеменнике, гении лингвистики середины 20-го века Уриэле Вайнрайхе.

О личной жизни этого выдающегося ученого известно не очень много. Родился в 1926 году в польском городе Вильно (сейчас Вильнюс, Латвия). Дедушка Уриэля был известным врачом, прообразом доброго Доктора Айболита; отец - известным лидером движения в защиту языка идиш (не путать с ивритом), доктором наук, профессором. Во время нападения Германии на Польшу отец вместе в Уриэлем были в Копенгагене, откуда они отплыли в Нью-Йорк. Уриэль быстро освоился в новой для него стране, стал профессором языка идиш, литературы и культуры в Колумбийском университете. Он обладал невероятной работоспособностью и был крайне продуктивным исследователем; благодаря его научному труду были заложены основы некоторых направлений в лингвистике.

Прежде всего, Уриэль продолжил дело своего отца по изучению идиша. Уже в 23 года он написал книгу College Yiddish, которая представляет собой пример ясной педагогической мысли и до сих пор помогает облегчить путь познания идиш.

Исследователь инициировал создание культурного и языкового атласа ашкенази, создал карту диалектов идиша, основанную на опросах носителей языка, проживающих в разных странах мира.

Наибольшую известность Вайнрайху принесли его исследования в области контактной лингвистики, которая направлена на исследования культуры, экономики, политики, социальной сферы жизни общества для лучшего понимания механизмов развития языка. В последние месяцы жизни он работал со своими учениками над статьей, в которой описывались принципы изучения разнообразия языков и происходящих в них изменений на основе полевых исследований. В том числе благодаря этой работе впоследствии возникла социолингвистика.

Почему Уриэля Вайнрайха так волновали вопросы взаимодействия языков? Возможно, потому что он сам вырос, говоря на трех языках: идише, польском и иврите. С молодых лет он был знаком с русским, немецким, а после переезда в США и с английским, а также с другими европейскими и не европейскими языками. Такая личная особенность привела его к исследованиям в сфере билингвизма и мультилингвизма.

В то время многие считали, что для изучения влияния языков друг на друга достаточно знать их структуру. Уриэль Вайнрайх был с этим не согласен, он считал, что язык нельзя отрывать от общества, а значит, нужно принимать во внимание не только лингвистические факторы, но и географические, экономические, социальные, политические, культурные, демографические, идеологические и иные.

Следует сказать, что первые основы контактной лингвистики были заложены в докторской диссертации Вайнрайха, в которой он исследовал особенности билингвизма на примере Швейцарии. Поехав в 1949 году в страну, где 4 национальных языка, он изучал не только языковую сторону, но и социальные, экономические, политические и культурные особенности жизни общин. В результате проведенного исследования ученый выяснил, что французский язык занимает более высокое положение во франкоговорящей части Швейцарии, тогда как в Ретороманской Швейцарии ретороманский язык постепенно увядает и может совсем исчезнуть, если к нему искусственным образом не поддерживать интерес.

Он обратил внимание на то, что немецкоговорящие жители Швейцарии готовы учить французский язык, склонны вставлять французские словечки в свою речь и стараются всеми иными способами показать свою причастность к этому невероятно красивому языку, но совершенно не стремятся учить ретороманский. Франкоговорящая часть населения предпочитает изъясняться по большей части на французском. Если их собеседник знает французский, они не станут говорить на немецком. Носители ретороманского языка обычно боятся показать связь с родным языком и стараются как можно чаще пользоваться немецким (исключение составляют гордые жители сельскохозяйственной местности).

Среди причин угасания роли ретороманского языка Вайнрайх установил: отсутствие общепринятого стандарта языка, практически полное его отсутствие в школах, не использование в СМИ и административных учреждениях. Многие опрошенные студенты признавали красоту и древность ретороманского языка, понимали необходимость его изучения… и не делали этого. Прибытие в страну людей, говорящих на немецком или готовых его осваивать, необходимость немецкого во всех сферах повседневной жизни заставляли родителей отказываться от общения в кругу семьи от ретороманского, что помогало их детям лучше влиться в общество, но снижало роль родного для них языка все сильнее.

Уриэль Вайнрайх был не только выдающимся ученым, но и прекрасным наставником, который до последних дней своей короткой жизни (прожил по разным данным от 39 до 41 года) поддерживал студентов, помогая не только в проведении, но и продвижении научных исследований. Ученики вспоминали, как, спустя годы, перечитывали записи наставника и поражались его дальновидности: многие выводы, к которым они самостоятельно пришли по истечение годов и десятилетий, проведенных за кропотливой работой, были предсказаны Вайнрайхом гораздо раньше. Стоит только догадываться, каких высот достигла бы лингвистика, если бы этот невероятный ученый прожил больше отведенного ему срока.

Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Больше материалов по лингвистике от меня - в группе.

#язык #учуязык #лингвистика #языкознание #гуманитарий #наука #знание #просвещение #iluminary #история_языка #персоналии