Найти тему
Родное Слово

КАК ФИЛОЛОГИ ЗЛОУПОТРЕБЛЯЮТ НАШИМ ДОВЕРИЕМ

Оглавление

Что такое для русского человека словарь? Словарь — это квинтэссенция вековой мудрости. Всё, что там написано — чистая правда. И у нас действительно есть прекрасные словари. Например, «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. А вы знаете, что русский по духу Даль, сын немки и датчанина, не был филологом по образованию? Его очень критиковали за отсутствие академического подхода, да и сам он называл свою работу «заготовками» для словаря, а не словарём. На деле же, этот словарь — самое настоящее филологическое наследие.

-2

А вот теперь посмотрим, что нам пишут профессионалы. Особенно лихо они разделываются с происхождением наших слов. Не будем всё огульно объявлять подлогом, рассмотрим конкретные примеры вопиющего злоупотребления нашим с вами доверием со стороны академической науки.

ПРИМЕР №1 ТОРЕЦ (этимология слова).

Читаем словарную этимологию:

«Фиксируется не позднее 1855. Происходит от более раннего торц, переоформленного суффиксом -ец, ср. ситец. Далее из западно-европейских языков, согласно Фасмеру — из итальянского torso «торс» (спина)».

ТОРЕЦ?????
ТОРЕЦ?????

Можно попытаться заставить себя в это поверить, но стоит ли? Здесь явно описано заимствование слова торс в русский язык, а не происхождение слова торец. Возможно, торец и не встречался в ранних дошедших до нас источниках, но зато это слово встречалось в географических названиях. А с чего бы нам реки и сёла «итальянской спиной» называть?

Есть у нас почти забытый глагол торить «прокладывать путь». Не просто прокладывать, а тирать-тереть-торить с усилием, сквозь дебри или топи, чтобы стало про-с-тор-но, чтобы в с-тор-оне родной много было про-тор-енных дорожек. В-тор-ить, по-в-тор-ять означает «идти по проторенному пути». Тогда торец — это «проторенный путь»? Именно так.

Торец — так раньше называли дорожку, мощёную спилами брёвен, позже так стали называть поперечный разрез бревна, а потом и других предметов. Например, карандаша или дома.

Торец — яркий пример сужения изначального смысла. До неузнаваемости...

ПРИМЕР №2 ЧИТАТЬ (этимология слова) .

Читаем словарную этимологию у Макса Фасмера (мэтра славистики времён нацистской Германии):

"чи́тать I «чинить сети», новгор. (Даль), см. чи́кать II чи́тать II «моросить», от чит «изморось» чита́ть а́ю, почита́ть, счита́ть, причита́ть, укр. чита́ти, болг. почи́там «почитаю», сербохорв. чѝтȃм, чѝтати «читать», чеш. роčítаti «считать», слвц. čítаt᾽ «читать, считать», польск. сzуtаć «читать», в.-луж. čitać — то же, н.-луж. суtаś. Связано чередованием гласных с čьtǫ, čisti «считать, ценить»; см. Бернекер I, 174; см. также ниже, чту".

Кто-то что-то понял? Чинили, чикали и читали вперемешку? Такое впечатление, что цель этой словарной статьи нас запутать.

А теперь, как на самом деле. И читать-чтение и считать-счёт произошли от одного корня.

ЧЕ(ТИ) — первичный русский корень, отвечающий за начала математического (и не только) анализа. Это когда на части разложили (четь-честь-часть(час)-число), а потом снова вместе собрали (чаща-часто). Со счётом всё очевидно, но и в основе чтения тоже лежит анализ: разложили на буквы — собрали слово.

Многие производные этого корня сильно ушли в сторону, например: почитать - почёт - честь - чистота. А многие производные мы даже не узнаём в лицо.

  • ОЧЕНЬ — не имеет официальной установленной этимологии. Если двигаться по дорожке стандартных языковых преобразований, то получаем: чети — чень (образовано причастие) — очень (добавлена приставка). Значение выходит: «считано» или «честь — не перечесть», а «всеобъемлющая» приставка о- придаёт «объёма», то есть «пока считали ещё и вокруг обложились предметами счёта», значит очень — это «много для счёта». Установили этимологию?

И таких примеров, увы, масса... На, казалось бы, риторический вопрос «к чему такая подтасовка?» ответ очень прост. Если русскому человеку показать, что большинство наших слов исконны и восходят к древним глубоким русским смыслам, то очень быстро этот русский человек узрит всю мощь своих корней, он поймёт, что древнерусский древнее древнегреческого, латыни и даже санскрита, он поймёт, что не надо восстанавливать никакие «гипотетические праиндоевропейские корни», потому что эти корни стройными рядами идут из самого сердца русского языка.

-6

К сожалению, литературы на эту тему сейчас крайне мало, а спекуляций на тему исконных русских значений много. Иногда эти неоисследования сильно уводят нас в сторону и дискредитируют русские истоки. Не надо верить всему. Слушайте язык, своё сердце и не ленитесь проверять информацию, даже ту (особенно ту), которая внесена в академические словари.

Тем, у кого есть подлинный интерес к русским словам, рекомендую заняться изучением работ И.И. Срезневского, по крупицам собиравшего древнее русское слово. Он хоть и был настоящим академиком, но работа его была честной и самоотверженной.