Найти тему
Puzzle English

Highly likely: как говорить о вероятности

Оглавление

Вероятно, скорее всего, гарантированно, возможно. Всё это достаточно важные слова и понятия, которым не грех и статью целую посвятить. Могут ведь пригодиться. Во всяком случае, есть такая вероятность.

И начнём мы с главного героя прошлого политического сезона – highly likely.

Вернее, наc likely интересует, highly – это всего лишь усилитель. А интересует потому, что в нашем хит-параде слов вероятности слово это занимает верхнюю строчку, являюсь как бы базовым и нейтральным.

Пользоваться им можно вот как.

It’s likely (that) he will become the new mayor. –Вероятно, он новым мэром и станет.

Можно ещё вот так:

He’s likely to become the new mayor. – [перевод тот же].

Производное существительное от likely – это либо likelihood (самое ходовое), либо likeliness (на которое спрос крайне несущественный). Означают они «вероятность».

The likelihood of that happening is really small/little/negligent/low. I wouldn’t worry too much. – Вероятность, что это произойдёт, очень мала. Я бы слишком не переживал.

So what’s the likelihood of him winning? – Non-existent at best. – По-твоему, какова вероятность того, что он выиграет? Нулевая или даже меньше.

Ещё одно выражение, которое стоит запомнить – это in all likelihood («по всей вероятности»).

In all likelihood, you stand little to no chance of making it on time. – По всей вероятности, шансов добраться вовремя у тебя почти или совсем нет.

Запомним ещё два выражения, наиболее типичных для британского английского: as likely as not и like as not. Оба переводятся как «не исключено», «вероятнее всего», «вполне возможно».

I wonder why he never showed up today. – He’s sick. As likely as not. – Интересно, почему он не пришёл сегодня. – Болеет, скорее всего.

LIABLE

Означает то же, что и likely и работает по тем же схемам, но есть особенности.

Считается (есть такое мнение), что liable – это likely, но только для ситуаций, когда вероятен негативный исход по отношению к подлежащему.

She’s liable to suffer a shock, so we’d better break it to her gently. – Для неё это, вероятно, будет шоком, так что давай аккуратно ей об этом скажем.

You are liable to get killed, driving like that. – Да ты точно убьёшься, если ездить так будешь.

Но есть и другое мнение, согласно которому liable – полный аналог likely, безо всяких ограничений.

The way you are studying, I am sure you’re liable to make the grade. – Судя по тому, как ты учишься, я уверен, что у тебя есть все шансы пройти.

Будем придерживаться второго мнения, поскольку оно шире трактует возможности использования слова liable и основывается на статистике.

Упомянем, что у liable есть и другие значения: be liable for – нести юридическую ответственность, отвечать по закону; быть склонным, подверженным к чему-либо (например, болезням).

But ultimately it’s the government that’s liable for whatever comes to pass. – Но в конечном счёте именно правительство ответственно за любой исход.

I’ve always been liable to catch colds. – Я всегда легко подхватывал простуду.

А вот существительное liability хоть и имеет значение «вероятность» (так же, как и likelihood), но в этом качестве используется редко. Зато распространен другой его смысл: a liability – это то, от чего есть вероятность получить проблемы или трудности.

I don’t want him coming with us. He’s always been a liability. – Я не хочу, чтобы он с нами ехал. От него всегда одни неприятности.

-2

APT

Тоже вероятность и в той же степени, но это слово – оценочное. Его используют в случае, если вероятность негативного исхода обусловлена естественной предрасположенностью, и у нас есть основания беспокоиться. (Но – это тоже мнение).

This belt is apt to give out any moment. I would advise that we replace it right away. – Этот ремень готов в любой момент порваться. Я бы советовал его сразу же заменить.

Кроме того, apt – это так же, как и liable – про подверженность (всё тем же болезням, например).

I was apt to get sick every winter when I was a kid. – Ребёнком я каждую зиму простужался.

BOUND TO

Это слово – усиленная версия to be likely to. Bound to – это ещё не точно, но почти наверняка.

Hey, you are bound to ruin your eyes, if you’re going to sit that close to a computer. – Слушай, ты наверняка себе зрение испортишь, если будешь так близко сидеть к компьютеру.

CERTAIN TO/SURE TO/GUARANTEED TO

Здесь без вариантов: чему суждено быть, того не миновать. Вероятность стопроцентная.

That car is guaranteed to last you another one hundred thousand miles. – Эта машина гарантированно пройдёт ещё сотню тысяч миль.

На сегодня всё, но тему эту мы ещё продолжим.

Подарок для читателей

Лучше разобраться в грамматике вам поможет наш онлайн-сервис для изучения английского языка. Вы можете его попробовать абсолютно БЕСПЛАТНО: регистрируйтесь на нашем сайте и тестируйте его возможности в течение двух недель.

Если вам понравится, по промокоду ZEN2022 вы можете купить полный доступ на 5 лет за 4990 р. вместо 14990 р. Промокод применится автоматически при переходе по ссылке.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов