На днях все любители русского языка могли проверить свою грамотность, приняв участие в тотальном диктанте. Я практически всю свою сознательную жизнь работаю с письменными текстами и диктанты не люблю. Но как опытный корректор скажу, что написать сложный диктант идеально, вернее не идеально, а так, чтобы он совпал с тем вариантом, с которого диктуют, практически невозможно. И я с лету могу назвать три причины несовпадений с первоисточником (речь идет преимущественно о пунктуации, хотя и для орфографии кое-что подходит):
1. Существует немало вариативных знаков. Хочешь – ставишь запятую, хочешь – точку с запятой; хочешь – выделяешь выражение внутри текста запятыми, или тире, или скобками и др. И это не ошибки – это просто варианты.
2. Существуют забытые правила. Мои постоянные давние читатели знают, что я о таких писала несколько раз. Эти правила никто не отменял, но мало кто их знает и применяет, в том числе академики. И думаешь: а редакторы, готовящие тексты для этих диктантов, помнят эти правила или нет?
3. Существуют авторские знаки. Захотел автор какую-то интонацию подчеркнуть и поставил в том месте, где посчитал нужным, тире, вопросительный знак, восклицательный или еще что. Хотя, наверное, для диктантов тексты с такими знаками не используют, но – кто знает?
Несмотря на то что я не участвую в диктантах, мне всегда бывает интересен позднейший разбор ошибок, которые люди в них совершают, ну и обсуждения того, как прошел тотальный диктант, тоже интересны.
На одном из форумов знатоки русского языка говорили о том, что многое зависит от человека, который диктует текст. «Лучше всего, когда диктатор – учитель», – написал один форумчанин. «Согласен, учитель – лучший диктор», – поддержал его другой. И они посмеялись над словами «диктор» и «диктатор» применительно к данному случаю.
Что сближает диктора и диктатора? И как назвать человека, который диктует текст?
Если у слова диктатор легко обнаруживается глагол, от которого оно образовано, – это слово диктовать, то у слова диктор такого глагола невооруженным глазом не видно.
Дело в том, что в первом случае в русский из латинского были заимствованы и глагол, и производное от него существительное, а во втором случае – только существительное.
Так от одного они глагола или нет? Если глубоко копать, конечно да: праиндоевропейское *deik- означает «указывать», от него образованы латинское dicere «говорить, произносить» (а от него – и наш «диктор», и «дикция»), и еще один усилительный глагол – dictare «повторять; диктовать, предписывать» (от которого получился «диктатор»).
Диктор – этот тот, кто красиво произносит текст. Диктатор – тот, кто диктует. Но так уж получилось, что для римлян важнее было то, что человек диктует свою волю, а не какие-то тексты, поэтому у слова «диктатор» закрепилось значение, не имеющее ничего общего с диктантами.
А как назвать человека, который диктует текст? Я не знаю. Если у вас есть предложения, пишите.
Декларация – это объяснение в любви, если смотреть в корень
Как слово массаж связано со словом масса?
#лингвистика #россия #русский язык