Найти тему
Englishland

Фразовый глагол недели – «To Call Off»

Оглавление

Приветствую вас, дорогие читатели!

Рубрика #фразовые глаголы с englishland. продолжает регулярно пополняться новыми и востребованными в речи выражениями. На прошлой неделе мы успешно (я надеюсь) разобрали фразу, значение которой "строить кому-то глазки". В этот раз немного сместим фокус нашего внимания и перейдем от тем приятных, к темам актуальным.

В период, когда долгожданные встречи переносятся, концерты и матчи отменяются, а планы и поездки подлежат немедленному пересмотру и корректировке (по понятной на то причине), сегодняшний герой нашей рубрики всегда найдет себе применение.

Все благодаря его востребованному значению.

to call off something – отменить / отложить /перенести

To cancel something; to decide that something will not happen (Oxford Learner's Dictionary)

Заострять внимание на "правильности" глагола call не буду. Уверена, что вы не станете подбирать к нему иных форм, а остановитесь на одной –called.

Что действительно стоит запомнить фразовый глагол call off относится к группе separable phrasal verbs, а значит you can put the direct object in between the verb and the participle. То есть, во время построения предложения будут допустимы оба варианта:

  • call off something
  • call something off
  1. She has called off her trip to Europe for now Она пока отменила свою поездку в Италию
  2. If we have much more rain, the game might be called off Если дождь усилится, возможно, придется перенести игру
  3. The coach called football practice off because of the rain Из-за дождя тренер отменил футбольную тренировку (видимо речь идет о нашей сборной)
  4. They have called off their engagement Они расторгли помолвку
  5. Stop all printing — the boss has called off this project! Хватит печатать! Босс отменил этот проект
-2

Чаще всего call off употребляется в отношении campaign - кампания/акция, deal - сделка, game - игра, match - матч, strike - забастовка, talks - переговоры, wedding - свадьба, meeting - встреча, trip - поездка, project - проект.

На просторах интернета мне встретилось немало статей, в заголовках которых красуется наш фразовый глагол. Большая часть отмененных событий была вызвана глобальной пандемией:

Есть у фразового глагола call off еще одно интересное значение, которое не мешало бы запомнить. В особенности владельцам собак или тем, кто их боится:

to call someone ↔ off – отозвать/ приказать отойти / увести

To stop or restrain a person or animal that is behaving aggressively

  • Call off your dog! It's scaring my child! Уведи свою собаку! Она пугает моего ребенка
  • Chief, you can call off your cops Шеф, вы можете отозвать своих копов

__________________

Попробуем закрепить полученные знания на практике? Предлагаю вам перевести несколько предложений (оставляйте свои ответы в комментариях) 👇👇👇:

1. Слишком поздно отменять вечеринку. Гости начали собираться.

2. Я расскажу все, что знаю! Только убери этих жутких псов!

3. Полиция прекратила поиски пропавшего мужчины.

_______________________

Если статья вам понравилась, не оставляйте ее без вашей поддержки - не стесняйтесь поставить одобрительный 👍 Тем самым, вы увеличиваете шансы, что статью увидят не только подписчики, но и все, интересующиеся английским языком!

На случай, если вы пропустили: