Приветствую вас, дорогие читатели!
Рубрика #фразовые глаголы с englishland. продолжает регулярно пополняться новыми и востребованными в речи выражениями. На прошлой неделе мы успешно (я надеюсь) разобрали фразу, значение которой "строить кому-то глазки". В этот раз немного сместим фокус нашего внимания и перейдем от тем приятных, к темам актуальным.
В период, когда долгожданные встречи переносятся, концерты и матчи отменяются, а планы и поездки подлежат немедленному пересмотру и корректировке (по понятной на то причине), сегодняшний герой нашей рубрики всегда найдет себе применение.
Все благодаря его востребованному значению.
to call off something – отменить / отложить /перенести
To cancel something; to decide that something will not happen (Oxford Learner's Dictionary)
Заострять внимание на "правильности" глагола call не буду. Уверена, что вы не станете подбирать к нему иных форм, а остановитесь на одной –called.
Что действительно стоит запомнить – фразовый глагол call off относится к группе separable phrasal verbs, а значит you can put the direct object in between the verb and the participle. То есть, во время построения предложения будут допустимы оба варианта:
- call off something
- call something off
- She has called off her trip to Europe for now – Она пока отменила свою поездку в Италию
- If we have much more rain, the game might be called off – Если дождь усилится, возможно, придется перенести игру
- The coach called football practice off because of the rain – Из-за дождя тренер отменил футбольную тренировку (видимо речь идет о нашей сборной)
- They have called off their engagement – Они расторгли помолвку
- Stop all printing — the boss has called off this project! – Хватит печатать! Босс отменил этот проект
Чаще всего call off употребляется в отношении campaign - кампания/акция, deal - сделка, game - игра, match - матч, strike - забастовка, talks - переговоры, wedding - свадьба, meeting - встреча, trip - поездка, project - проект.
На просторах интернета мне встретилось немало статей, в заголовках которых красуется наш фразовый глагол. Большая часть отмененных событий была вызвана глобальной пандемией:
Есть у фразового глагола call off еще одно интересное значение, которое не мешало бы запомнить. В особенности владельцам собак или тем, кто их боится:
to call someone ↔ off – отозвать/ приказать отойти / увести
To stop or restrain a person or animal that is behaving aggressively
- Call off your dog! It's scaring my child! – Уведи свою собаку! Она пугает моего ребенка
- Chief, you can call off your cops – Шеф, вы можете отозвать своих копов
__________________
Попробуем закрепить полученные знания на практике? Предлагаю вам перевести несколько предложений (оставляйте свои ответы в комментариях) 👇👇👇:
1. Слишком поздно отменять вечеринку. Гости начали собираться.
2. Я расскажу все, что знаю! Только убери этих жутких псов!
3. Полиция прекратила поиски пропавшего мужчины.
_______________________
Если статья вам понравилась, не оставляйте ее без вашей поддержки - не стесняйтесь поставить одобрительный 👍 Тем самым, вы увеличиваете шансы, что статью увидят не только подписчики, но и все, интересующиеся английским языком!
На случай, если вы пропустили: