Знаете, к тому, что ученики путают look и see или listen и hear я как-то уже привыкла. Но некоторые вещи мне до сих пор не совсем понятны. *** Занимаемся с девочкой. И что-то такое у нас было, связанное со словом «читать». Я уже не вспомню конкретно, то ли предложение переводили, то ли я ей вопросы задавала. И она вместо этого слова говорит book (книга). Причем звучит примерно так: - I like to book. Или: - I don’t book. То есть ну никак там не «книга» была. *** А вот с этим словом аж два случая было. Прошу девочку написать мне ряд неправильных глаголов. В том числе «резать» (cut-cut-cut). Она мне пишет knife-knife-knife (нож). Может, тут ассоциации по неправильности? В смысле, что существительное тоже нестандартное во множественном числе: knives. Другая девочка пересказывала текст. Там по сюжету кто-то порезал палец. Она и рассказывает: - He knife his finger. *** Я теперь думаю: может, тут и правда дело в ассоциациях? Ну, типа, «резать-нож», «читать-книга» и так далее. И у ученика в го
Почему дети путают некоторые английские слова – никак не пойму
29 января 202229 янв 2022
6363
1 мин