Армянский и русский - два прекрасных индоевропейских языка, разделившихся еще многие тысячи лет тому назад.
В армянском языке сегодня имеется некоторое число русских слов, попавших сюда в XIX-XX вв. Однако далеко не всем известно - в русском языке тоже имеется несколько заимствований из армянского.
Итак, давайте узнаем, какие же слова из армянского языка попали в русский. Но сразу уточним, приводимые как армянские заимствования русские слова сердце (по-армянски - сирт) и мясо (мис) на самом деле исконно славянские. Просто имеют общее с армянскими индоевропейское происхождение.
Вино
Да-да, это всем известное слово возможно ведет свое происхождение от армян - одного из первых этносов мира, что еще тысячи лет тому назад занялся виноделием. И соответственно именно армяне создали слово для этого замечательного напитка.
Возможно, в основе тут лежит индоевропейский корень *weyh (вертеть, заворачивать). Само же слово вино в современном армянском звучит как գինի [гини].
Лаваш
Тоже всем известное в России название тонкого армянского хлеба. Происходит от армянского слово լավաշ ( lavaš ). И происходит от протоармянского *law- = плоский. Родственно английскому low - низкий.
Ишак
Это просторечное название одомашненного осла в русском языке - потомок армянского էշ (эш). Напрямую родственного по индоевропейской линии латинскому Эквус - конь.
Кинза
Название этой замечательной ароматной травки-приправки тоже попало в русский язык из армянского. И происходит от слова գինձ - ( гинз ) - кориандр.
Х@ч
Не забываем и такое армянское слово, не совсем корректно звучащее в русском языке и обозначающее всех до кучи уроженцев Кавказа. Происходит оно от армянского крест (խաչ). Отсюда же и хачкар - знаменитый армянский крест-камень.
И другие...
Также из армянского в русский попали такие слова как дудук (название легендарного армянского музыкального инструмента, родственно славянскому дудка), зурна (тоже музыкальный инструмент).
А еще знаменитое армянское блюдо хаш - от армянского хаш - отխարշել (харшел) - варить.