Найти в Дзене

Жизнь кончается нулём или учебник-демотиватор

Это шедевр
Это шедевр

Как известно моим подписчикам, я по одному из трёх образований учитель иностранных языков. Много лет преподавала английский и французский детям и взрослым. Переводчиком и даже синхронистом тоже работала. В общем, тема учебников для изучения иностранных языков мне близка.

Если вы учили английский лет 30 назад, то помните ставшую родной многим поколениям советских школьников семью Лены Стоговой и товарища Петрова (Lena Stogova and comrade Petrov). Мы всей страной следили за этим не анимированным ситкомом про идеальную советскую семью, читали и заучивали эти зубодробительные тексты. Но мало кто из нас задумывался об их реальном применении в жизни. А я задумывалась.

И мне всё описываемое ещё тогда, в пятом классе казалось каким-то сюром.

Ну то есть, если воспринимать текст просто как инструмент без контекста, в котором он мог бы звучать, то всё вроде бы нормально:

My name is Lena Stogova. I live with my family in town. I go to School Number 34. I am a pupil in the 6th form. My school is near my house.

My father’s name is Viktor Nikolayevich. He is forty years old. He is tall. He has grey hair and brown eyes. My father is a worker. He works at a factory. His factory is far from our house and he takes a bus when he goes to work. On Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays he goes to the institute in the evening. He is a student at the institute and he is going to be an engineer.

My mother’s name is Vera Ivanovna. She is thirty-eight. She is neither very tall nor small. She has fair hair and blue eyes. She is a doctor at a hospital.

А теперь представьте реальную ситуацию. Вы, например, англичанин или американец. Знакомитесь с девочкой Леной. Ну, допустим, даже в международном клубе, такие в те годы реально существовали. И Лена говорит вам, как её зовут, где она живёт, в какой школе учится, тут же сообщает, кто её родители, кем работают, что немаловажно, какого цвета у них волосы и какой они комплекции.

Или вот это:

Семья Лены Стоговой дома. Папа дома. Он читает. Он читает книгу. Он не читает журнал, потому что он читает книгу.

Но абсурдным был не только учебник, по которому мы учили язык в СССР. Недавно я открыла для себя учебник русского языка для американцев в исполнении Александра Липсона издания 1981 года. В трёх томах, между прочим. До сих пор продаётся в нескольких университетах США. Я заказала себе все 3 тома через e-bay.

Ребята, это прекрасно!

Александр Липсон оказался знатным троллем. Это филолог-русист. На протяжении 15 лет он вывозил американских студентов в СССР. Он автор шедевра (по моему мнению, не только лингвистического, но философского), учебника A Russian Course. В текстах американцам рассказывается о том, что в СССР живут ударники, которые строят гидроэлектростанции, и бездельники, которые отдыхают на пляже в смокингах, а один из постоянных персонажей, профессор Шульц, читает лекции о бетоне и бетономешалке. Между прочим, считается, что именно этот учебник в своё время увеличил поток студентов, желающих учить русский язык.

Делюсь )))

Россия — страна шоквокеров, то есть ударников, которые думают о жизни в парках.

-2

А вот бездельники — ужасные люди, которые крадут карандаши.

 

-3

Ещё бездельники не моются.

 

-4

Как отличить шоквокера, ой, простите, ударника, от бездельника? Он работает с энтузиазмом, читает книги, моется каждый день, и ни за что не курит в троллейбусах.

-5

Ещё в СССР были какие-то ненормальные люди, которые жили в парках. Кажется, сейчас у этих людей есть название...

 

-6

Признание депрессивной ученицы, которая не только пишет плохие сочинения, но заражает этим других учеников(((

 

-7

Вся жизнь этой ученицы — боль.

 

-8

И вот мой любимый текст. Про жизнь. Читаю его теперь каждый вечер, когда дело жизни кажется бессмысленным. Открываю, читаю и вспоминаю, что в принципе бессмысленно всё, не только моё дело. Сразу как-то легче.

 

-9

Ну и в качестве десерта. Бедная Катя.

Не благодарите …

-10
-11