Исправляюсь. Вчера были идиомы на английском, которые употребляются, когда денег мало. Подписчики попросили идиомы про деньги, но большие. И это правильно. Не зря же говорят, что энергия там, где внимание. 😊Поэтому сегодня направляем наше внимание на большие деньги. ✅ to make a killing - получить огромную прибыль (и часто имеется ввиду, довольно легко и быстро) He made a killing on the stock market. They're a safe investment, you can make a killing overnight. We can make a killing on these toys if we're able to market them in time for the holidays. ✅ coining money - употребляется, когда зарабатывают много денег быстро. Глагол to coin – одно из значений чеканить, штамповать. Those who own stock in that restaurant chain are coining money. We'll be coining money if we can manage to secure a trading partner in China. I hear Anna’s been coining money with sales from her latest novel. ✅ have money to burn - быть очень богатым и тратить деньги на не необходимые вещи. He was a high-earning br