Найти тему
rockanews

Все тип-топ, или шансон с английским акцентом

Фронтмен Pulp Джарвис Кокер записал альбом классических французских хитов.

Обложка "Chansons d'Ennui Tip-Top"
Обложка "Chansons d'Ennui Tip-Top"

"Chansons d'Ennui Tip-Top" - название альбома можно назвать непереводимой игрой слов. На интуитивном уровне можно перевести, как "Хорошие скучные песни". Знатоки французского наверняка имеют, другую точку зрения на данную фразу. На самом деле, название лонгплея имеет ещё один смысл, об этом читайте ниже.

Теперь к содержанию! Со стороны Кокера обратиться к французской песне - определенный подвиг. Не каждая типичная английская звезда способна на публичную демонстрацию любви к культуре с другой стороны Ла Манша. Кокер как никак топовая фигура #брит-попа. Ключевое слово [брит]. Ведь, в каждом англичанине сидит злоба за поруганных многие столетия назад французами предков. Равно как и французы очень недолюбливают английский язык. Выход Великобритании из Евросоюза лишь подтверждает сложные отношения ключевых игроков на континенте.

Союз двух стран обычно демонстрируют артисты инди-сферы, такие как например: английские Saint Etienne и Stereolab, или французы Air. Самый великий адаптатор и непревзойденный в этом смысле артист это гениальный француз Джонни Холлидей (Johnny Hallyday).

С другой стороны французская песенная культура, или тот самый извращённый русскими шансон, весьма интернациональна. Серж Гэнсбур одесский еврей, Шарль Азнавур арменин, Жак Брель бельгиец, Далида - египтянка и вишенка на торте - англичанка Джейн Биркин. Поэтому культурный мост через Ла Манш уже давно и прочно построен, Кокер построил на нём всего лишь свою остановку. Стоит отметить, что она получилась очень светлой и комфортной. Под отлично подобранный трек-лист будет не лишним на ней поскучать.

Правда в этой истории есть один ключевой момент и который собственно не отменяет всего вышесказанного. "Chansons d'Ennui Tip-Top" - это в определенном смысле заказуха, но заказуха с пометкой люкс. Идея написания альбома родилась у Джарвиса после записи песни "Aline" для фильма "Французская депеша" ("The French Dispatch") одного из ключевых режиссеров современности Уэса Андерсона. Кокер в образе певца по имени Tip-Top исполняет хит Кристофа (Даниэль Бевилаква более известен как Christophe) 1965 года.

После записи "Алины" Кокер и Андерсон решили записать серию кавер-версий на песни периода, в котором проходит действие картины "Французская депеша". В альбом вошло 12 композиций, исполняемых Франсуазой Арди (Françoise Hardy), Сержем Гэнсбуром (Serge Gainsbourg), Бриджит Бардо (Brigitte Bardot), Жаком Дютроном (Jacques Dutronc), Мари Лафоре (Marie Laforêt) и др.

Джарвис Кокер показал глубокое и утонченное знание шансона. Песня "Amour, Je Te Cherche" ("Любовь, я ищу тебя") на наш взгляд удалась больше всего.

В оригинале её исполняют Нино Ферре и Радиа (Nino Ferrer and Radiah). В этом треке Кокер идеально совпал с духом того времени. Не зная, никогда не скажешь, что это 2021 год, а не 60-е прошлого века.

ЦИТАТА
Джарвис Кокер о любви к шансону:
"Я рос с глубокой любовью к французской песне и всегда мечтал исполнить известные песни Сержа Генсбура, Бриджитт Фонтейн, Франсуазы Арди и др.".

Любителей не заезженных хитов шансона порадуют такие композиции, как например жесткое буги "Les gens sont fous, les temps sont flous" Жака Дютрона и левацкая маоистская зарисовка времен Парижской весны "Mao Mao" Клода Шана (Claude Channes). Те, кто любит классический "романтик" с берегов Сены в накладе не останутся - шансон всех времен и народов "Слова, слова...", в оригинале исполняемые Аленом Делоном и Далидой, тоже присутствует.