Один ученый, прогуливаясь по рынку в китайской деревушке, наткнулся на «кости дракона». Кости предлагалось растолочь, сварить бульон и принимать от всевозможных хворей. За вполне символическую плату в 20 центов можно было получить 500 граммов. Учёный – а звали его Дун Чжимин – был палеонтологом и сразу опознал кости динозавра, чьи окаменелости жители деревни приняли за останки дракона. 龙 – lóng – дракон 恐龙 – kǒnglóng – динозавр (бояться + дракон) Естественно, как только люди узнали, что ели не дракона, а древнего ящера, они передали оставшиеся двести килограммов палеонтологам для изучения (200 кг – это только пятая часть динозавра, остальное уже успели прикокать). Давайте разберемся, что же заставило китайцев толочь найденные в поле кости и добавлять их в пищу. Древние китайцы, естественно, не называли свою медицину китайской. Словосочетание - 中医 – zhōngyī – традиционная китайская медицина - появилось в противовес европейской медицине, чтобы различать подходы к лечению болезней. Для о