Приветствую вас, дорогие читатели! В этой статье я расскажу вам, как реагировать (словесно), когда вы чувствуете, что вас разыгрывают, но до конца не уверены в своей правоте. Как спросить человека, говорит он серьезно или же дурачит вас. Какие выражения характерны для американцев, а какие исключительно британские. Готовы? Here we go! 😬 Are you having me on? — ты шутишь? / прикалываешься? / издеваешься? Фразовый глагол to have smb on означает to persuade someone that something is true when it is not, usually as a joke (Cambridge Dictionary). То есть, убедительно рассказывать истории, которые на самом деле, не более, чем шутка или вымысел: Больше примеров: ⚠ It's a common expression in the UK 😬 Are you putting me on? — ты шутишь? / прикалываешься? / издеваешься? Фраза имеет то же самое значение, как и предыдущий фразовый глагол. Пример с машиной работает аналогичным образом - That's your new car? You're putting me on! Главное отличие выражения to put smb on: ⚠ It's mainly used in th
«Ты шутишь?!» — как перевести эту фразу на английский язык
12 августа 202112 авг 2021
2691
2 мин