Найти в Дзене
Виктор Никитин

The House Of The Rising Sun

Когда я слушаю "Дом Восходящего Солнца", первой в памяти возникает версия группы Animals. Именно благодаря их исполнению в 1964 году эту песню узнал весь мир. Но у песни скрытая и потрясающе обширная история, охватывающая все уголки США и насчитывающая уже почти 100 лет. Естественно, в сети можно найти уйму версий о том, кто и когда ее спел первый раз, и даже кто ее сочинил. Например, есть альбомы, где авторами указаны The Animals, есть где написано слово "traditional", то есть "народная". Ну а если песня исполняется не на английском языке, то пишут поэта, который написал текст. Как и многие народные песни, истинное “происхождение” "Дома Восходящего Солнца", а также точное место — или даже то, чем было это Восходящее Солнце, были размыты временем. Часто оспариваемое рождение существования песни в записи, как и многих других бесчисленных народных песен, началось в данном случае с Алана Ломакса, который записал молодую девушку по имени Джорджия Тернер, поющую песню acapella на аппалачс
Animals
Animals

Когда я слушаю "Дом Восходящего Солнца", первой в памяти возникает версия группы Animals. Именно благодаря их исполнению в 1964 году эту песню узнал весь мир. Но у песни скрытая и потрясающе обширная история, охватывающая все уголки США и насчитывающая уже почти 100 лет.

Естественно, в сети можно найти уйму версий о том, кто и когда ее спел первый раз, и даже кто ее сочинил. Например, есть альбомы, где авторами указаны The Animals, есть где написано слово "traditional", то есть "народная". Ну а если песня исполняется не на английском языке, то пишут поэта, который написал текст.

Как и многие народные песни, истинное “происхождение” "Дома Восходящего Солнца", а также точное место — или даже то, чем было это Восходящее Солнце, были размыты временем. Часто оспариваемое рождение существования песни в записи, как и многих других бесчисленных народных песен, началось в данном случае с Алана Ломакса, который записал молодую девушку по имени Джорджия Тернер, поющую песню acapella на аппалачских холмах в сельской местности Кентукки.

Можно было бы считать эту запись оригиналом, так как более ранней записи на тот момент не существовало. И ее название Rising Sun Blues.

Джорджии было всего 16 лет, когда она записала песню, но она сказала, что эту песню ей пела ее мама, и она ее просто на слух заучила. Кстати, ниже я привожу много версий этой песни и вы заметите, что слова многие исполнители поют разные. Ломакс включил песню в популярный альбом, который теперь хранится в Библиотеке Конгресса - "Our Singing Country" в 1941 году.

-2

Но вскоре обнаружились и более ранние записи - например, известный фолк-певец Кларенс Эшли действительно сделал более раннюю запись той же песни в 1933 году, где его версия определенно выполнена в стиле блюграсс.

Кларенс сказал, что услышал эту песню от своего деда, что означает, что происхождение песни может быть датировано значительно более ранним периодом, чем 1933 год. Кларенс утверждает, что он услышал ее в 1928 году. Интересно то, что, хотя и Эшли, и Тернер родом из региона Аппалачи, Кларенс был из Теннесси, а Джорджия - из Кентукки. Эти двое находились на расстоянии более 100 миль друг от друга, что было значительным расстоянием в 1930-х годах, но оба пели жутко похожие версии этой песни. В эпоху, когда немногие могли позволить себе проигрыватели или радиоприемники, удивительно как тогда так много людей могли выучить одну и ту же песню, такую как "Восходящее солнце"? И в эпоху, когда автомобили еще не были обычным явлением, а до автомагистралей оставалось еще 25 лет, как таким песням удалось распространиться по всей стране? Некоторые исследовали тему “плавающих песен”, которая, как и сами песни, имеет неясное и трудноуловимое происхождение.

Тед Энтони написал книгу о "восходящем солнце" под названием "Погоня за восходящим солнцем". В ней его путешествие в поисках истинного рождения песни приведет его в дюжину штатов и даже через Атлантический океан. В книге мастерски обсуждается "Восходящее солнце" как часть более широкой истории распространения народной музыки в целом. Энтони представляет несколько способов, с помощью которых песни, как правило, пересекали границы небольших городов, где многие народные певцы, как записанные, так и нет, прожили всю свою жизнь и умерли. Энтони утверждает, что Кларенс Эшли действительно путешествовал по Аппалачам в 1920-х годах с "медицинскими шоу". Медицинские шоу, популярные в начале и середине 1900-х годов, представляли собой бродячие группы музыкантов и продавцов товаров. В каждом новом городе музыканты пели песни, чтобы развлечь и привлечь толпу, а продавцы пользовались этим сборищем, чтобы продавать “лекарство” в бутылках (которое часто лучше было бы описать как ароматизированный алкоголь!) Именно эти ранние передвижные шоу помогли распространению несметного числа народных песен. Кларенс, а также и другие музыканты, возможно, пели знаменитый "Дом" во многих городах Аппалачей, где некоторые горожане запоминали ее слова и перепевали песню снова и снова, скорее всего импровизируя, если они забывали слова или фразу.

Еще одним из способов распространия песни могли быть железные дороги. В то время в США они были чуть ли не главным способом передвижения на большие расстояния. Тед Энтони описывает ситуацию, когда он нашел версию "Дома восходящего солнца" в Оклахоме. Хотя “дом” назывался не “Восходящее солнце”, а по-другому и текст был немного изменен, песня, тем не менее, явно принадлежала к одной из версий "оригинала". Вполне вероятно, что железные дороги, теоретизирует Энтони, позволили бы какой-нибудь безымянной душе перенести песню с гор на востоке до равнин на среднем Западе.

По мере того как пластинки становились все более популярными, то же самое происходило и с записями "Дома Восходящего Солнца". Вместо случайного прослушивания пластинки становились обычным делом, и их было довольно легко достать. Начиная с 1940-х годов многие исполнители записывали различные версии песни, иногда под разными названиями, но, как правило, с одинаковыми текстами и последовательностью аккордов. Лидбелли выпустил несколько версий песни в 1940-х гг.

В 1958 году Пит Сигер записал версию на банджо и, как это часто бывало в более ранних версиях песни, спел ее с точки зрения женщины.

Вуди Гатри записал версию, как и Джоан Баэз и Боб Дилан, у которых, возможно, была самая известная версия до версии "Animals" несколько лет спустя.

Animals записали свою всемирно известную версию за один дубль во время сессии звукозаписи в мае 1964 года. Она сразу же стала хитом и в том же году возглавила чарты синглов как в США, так и в Великобритании. Песню постоянно хвалили за ее звучание и четкость исполнения, и она оставалась долгое время самым популярным синглом Animals.

Что касается местоположения самого "Дома Восходящего Солнца", то, скорее всего, его никогда не существовало на самом деле — несмотря на часто повторяющиеся рассказы, якобы. очевидцев, а также многочисленных туристических гидов, каждый из которых утверждает, что этот дом находился в их родном городе. Было даже опубликовано сообщение, что если легендарное "Восходящее Солнце" когда-либо существовало в Новом Орлеане, в настоящее время наиболее вероятное место, котрое могло бы претендовать на эту честь, находится на улице Конти 535-537 в знаменитом Французском квартале, где были найдены свидетельства, что именно тут стоял отель под названием "Восходящее солнце". Экскаваторы откопали необычно большое количество контейнеров для косметики и бутылок с ликером, а также газетное объявление, в котором говорилось, что отель открыт для “взыскательных джентльменов”, что, возможно, намекало на проституцию. Считается, что отель "Восходящее Солнце" существовал с 1808 по 1822 год, когда здание полностью было уничтожено огнем. В настоящее время это место является галереей Historic New Orleans Collection (исторического музея коллекции Нового Орлеана). Однако на самом деле, по словам археолога Шеннона Доуди, который обнаружил большинство артефактов, отель с таким же успехом мог быть обычным отелем, а не публичным домом, как многие сейчас трактуют, поэтому доказательств недостаточно, чтобы стать окончательными в любом случае.

Ходили слухи о том, что "Восходящее солнце" это женская тюрьма за пределами Нового Орлеана, над воротами которой висел знак с гравировкой восходящего солнца, хотя до сих пор никаких подтверждений не найдено. Теория правдоподобна, поскольку большинство версий до 60-х годов делали рассказчика в песне женщиной. Дом на Эспланаде-авеню, рядом с Французским кварталом в районе Трем, иногда называют “Восходящим солнцем”, как и несколько других мест в этом районе. На самом деле термин “Восходящее солнце” был и остается (несомненно, отчасти подпитываемым стойкостью и популярностью песни) весьма распространенной фразой. Известно, что разные версии песни с разных уголков страны заменяют Новый Орлеан другим городом, а Восходящее Солнце - другим заведением, помогая запутать даже город и штат, не говоря уже о точной улице или здании. Часто заведение называют борделем, игорным залом, баром или тюрьмой. Многие из более ранних певцов никогда не посещали Новый Орлеан, конечно, 16-летняя Джорджия Тернер там точно не была, и Дома Восходящего Солнца не видела и не знала что это такое. С таким же успехом house of the rising sun может быть аллитерацией, которая означает любое общее место с дурной репутацией. Скорее всего, это никогда не будет окончательно выяснено.

Есть свидетельства того, что песня, хотя ее происхождение обычно прослеживается еще в начале 1900-х годов в районе Аппалачей, имеет прочные корни на десятки или даже сотни лет раньше, но уже в самой Англии. Поскольку многие люди на протяжении многих лет работали, переезжали и оседали в местах, откуда могли взяться некоторые фразы песни, почти бесконечны. Как и сотни других народных песен, суть "Дома восходящего солнца" затеряна в прошлом. Это была песня, которая передавалась от человека к человеку и от одного поколения к другому. Ее самые ранние исполнители, расположение самого дома, в котором многие, по-видимому, провели свою жизнь в грехе и страданиях, и почти все остальное в этой песне - загадка. Возможно, эта тайна является частью того, что продолжало интриговать многие тысячи и миллионы людей на протяжении многих лет.

Что касается меня лично, то впервые я услышал эту песню в исполнении болгарского певца Эмила Димитрова. Как раз тогда, по-моему это был 1964-65 год, у нас вышла его большая пластинка. К сожалению, у меня она не сохранилась.

Ее часто исполняли инструментальные группы. Вот одна из лучших и самых известных версий группы The Ventures.

Либби Холман в 40-х годах часто исполняла госпелы, блюзы и народные песни. Активно участвуя в поддержке Движения за гражданские права, Холман была отстранена от концертов перед военнослужащими Армии США за рубежом во время Второй мировой войны.

Сначала я решил, что буду в этой статье использовать современных исполнителей и немного старых, понимая что песня, однюдь, "не вчера" была написана, и исполнителей будет не пересчитать на пальцах обеих рук. Но когда на меня , буквально, свалился этот огромный ком исполнителей 20-50-х годов, и все они настолько хороши, что хард-рок и хэви-металл версии отпали сами собой. Мэри Хопкин была и у нас очень известна. Вот ее версия.

Джонни Кэш как всегда великолепен со своей гитарой и мало-эмоциальным пением. Но как он хорош.

Французы вряд ли смогли пройти мимо этой песни. Джонни Холлидей переделал не только название, но и саму суть песни, отправив своего героя в тюрьму.

Мари Лафоре исполнила эту песню в 1968 год

Практически акапельное исполнение Face Vocal Band.

Дети тоже поют эту песню. Возможно, вам понравится.

У Рокси Перри неплохо получилась классическая версия этой песни.

The White Buffalo спели эту песню великолепно, хотя всякий раз слушая их исполнение не покидает чувство, что вот сейчас наступит неожиданная кульминация. И слава богу они этого не сделали и допели также спокойно как и начали.

Heavy Young Heathens - резкая версия. Но все равно очень близко к классической, только громче на порядок.

Ну вот мы и добрались до металла. Оказывается и так можно. Молодежная версия от Five Finger Death Punch.

Gregory Issacs - ну и конечно же без регги никуда. Очень миролюбивая версия, в отличие от выше услышанной. Сама музыка регги располагает к любви к ближнему. Мне понравилось.

Santa Esmeralda - группа из 80-х. Диско версия. Очень длинная. Помню она занимала целую сторону диска. Вот уж натанцуешься вдоволь.

Деми Руссос - вот уж неожиданно его встретить здесь. Но у него получилось отлично.

Металлика - не менее неожиданная встреча. Но мы уже здесь одних металлистов послушали. Давайте послушаем корифеев жанра.

Было бы странно не услышать кантри -версию этой песни. Вот уж типично кантри-песня. Док Ватсон.

Эта песня даже в фильм ужасов проникла. Версия из саундтрека фильма ужасов Coven. Нервных и впечатлительных прошу не смотреть.

Нина Симон как всегда прекрасна. И неожиданна в своей интерпретации.

Джоди Миллер - любуется своим красивым голосом. Отличная версия.

Evereve - Не пугайтесь. Местами страшно. Металлическая версия. Громко.

Одна из лучших версий - группа Geordie. Даже лучше, чем у Энималс. Голос Брайана Джонсона, ныне в AC/DC.

1971 год. Хард-роковый вариант этой песни.

Maria Daines - тихо, спокойно, красиво. С чувством такта к песне.

Завершаю повтором версии Animals, которая стала классической благодаря им. Ниже объясняю почему решил повторить.

29 января 2021 года пришла печальная новость о том, что легендарный гитарист группы The Animals ХИЛТОН ВАЛЕНТАЙН скончался. "Он был прекрасным, великим, влиятельным гитаристом, который благословил нас своим талантом и дал нам так много незабываемых и легендарных выступлений" - написали его друзья. Чак Берри (!) однажды описал Хилтона Валентайна как "дико захватывающего инструменталиста". "Хилтон, мы так любили тебя и восхищались тобой, и будем благодарить тебя за весь твой прекрасный вклад в рок-н-ролл и за то, что ты был с нами. Покойся с миром, Любим тебя! " Ему было 77 лет. Эрик Бердон отдал дань уважения своему коллеге по группе - "Вступление к " Дому Восходящего солнца " никогда не будет звучать так же!... Ты не просто играл ее, ты жил ею! Убит горем из-за внезапной новости о кончине Хилтона. Мы отлично провели время вместе. Rock in peace".

==========================

На этой грустной ноте завершаю рассказ об этой великой песне. Получлось длинно, но где еще вы услышите столько версий в одном месте. Причем очень разных. Не все они однозначны. Но чтобы понять, какая лучшая нужно прослушать все. Специально не дал перевода текста песни. Это сделало бы мой рассказ еще более длинным. Спасибо всем вам за ваше огромное терпение.

О других песнях:

Love Hurts

Стаканчик блюза

10 лучших дуэтов

Rod Stewart - One More Time

Je suis malade

Москва Златоглавая

Битлз - Helter Skelter

The House Of The Rising Sun

Tom Waits - Chocolate Jesus

Rolling Stones - Honky Tonk Women

Mercury & Caballe - Barcelona

Riders On The Storm

All You Need Is Love

Ободзинский поет Вертинского

Rolling Stones - Wild Horses

The Doors - Light My Fire

Sparks - Your Fandango