Найти в Дзене

«Трубить, фыркать, реветь» - Как это по-английски? Звуки животных для продвинутого уровня.

Поводом разобраться с данными глаголами для меня стала американская книга, которую я читала своему сыну «Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear?» Оказывается, животный мир очень разнообразен и помимо «roar» есть еще много любопытных глаголов, тонко передающих смысловые оттенки. Провела небольшой research и делюсь результатами с гурманами английского.

Ниже вы найдете глаголы с подробным описанием значения, русский перевод, пример из разговорной речи и пример из той самой книги.

1. Roar – издавать очень громкий глубокий звук – «рычать»

Пример: The man roared in pain and fury as he tried to get to his feet –Мужчина взревел от боли и ярости, когда попытался встать на ноги.
В книге: I hear a lion roaring in my ear – Я слышу льва, рычащего мне в ухо.

2. Snort - издавать громкий звук, выпуская при этом воздух через нос, чтобы показать, что ты зол или думаешь, что что-то глупо - "фыркать"

Пример: The horse snorted and tossed its head – Лошадь фыркнула и вскинула голову.
В книге: I hear a hippopotamus snorting in my ear – Я слышу гиппопотама, рычащего мне в ухо.

3. Bray - издавать громкий неприятный звук, чаще всего употребляется при описании крика осла - "кричать как осёл"

Пример: Will they bray in my face? – Они будут орать мне в лицо?
В книге: I hear a zebra braying in my ear – Я слышу зебру, кричащую мне в ухо.

4. Hiss – издавать звук, похожий на долгое произнесение звука «С» - «шипеть, свистеть»

Пример: The steam escaped with a loud hissing noise – Пар вышел со свистящим звуком.
В книге: I hear a boa constrictor hissing in my ear – Я слышу удава, шипящего мне в ухо.

Trumpet – издавать звук, походящий на игру на тромбоне – «трубить»

They are proudly trumpeting the fact that they are creating more jobs - Они с гордостью трубят о том, что создают больше новых рабочих мест
В книге: I hear an elephant trumpeting in my ear – Я слышу слона, трубящего мне в ухо.

Snarl - издавать рычащий горловой звук, показывая при этом зубы - "рыкнуть".

The dog snarled at us – Собака рыкнула на нас.
В книге: I hear a leopard snarling in my ear – Я слышу леопарда, который рыкнул мне в ухо.

Yelp - издавать внезапный, короткий высокий звук, чаще всего от бол – «взвывать, скулить»

The dog ran up and down, yelping - Собака бегала туда-сюда и скулила
В книге: I hear a peacock yelping in my ear – Я слышу павлина, который взвыл мне в ухо.

Добавлю, что выбор данного глагола в отношении павлина меня удивил. Но потом я послушала павлина, действительно "yelp". Сами послушайте.

Bellow - издавать громкий низкий звук, особенно используется о крупных животных, таких как бык - "реветь"

He bellowed a command to his men - Он громко скомандовал своим подчинённым.
В книге: I hear a walrus bellowing in my ear – Я слышу моржа, ревущего мне в ухо.

Спасибо, что дочитали! Возможно, вы пропустили недавно опубликованную статью о книгах, которые американские мамы читают своим детям. Рекомендую ознакомиться тут. Подписывайтесь на канал Английский с Рождения, чтобы не пропустить увлекательные статьи для влюбленных в английский, а также посмотреть, как мой сын учит английский с рождения.