3 способа восклицаний в английском языке.
«Давайте восклицать, друг другом восхищаться
Высокопарных слов не стоит опасаться
Давайте говорить друг другу комплименты
Ведь это все любви счастливые моменты...» Б. Окуджава
Все мы любим выражать свои эмоции по поводу и без повода. Нас переполняет восхищение или возмущение. И для этого нам нужны восклицания. По-русски все просто, а по-английски, как всегда, нужно знать некоторые тонкости, т.е. кучу правил. Но, слава богу, для восклицаний их всего три, в зависимости от того, что является предметом нашего восхищения или возмущения.
1. Если восклицание относится к существительному:
What (a) + существительное.
2. Если восклицание относится к прилагательному:
How + прилагательное.
Если прилагательное идет вместе с существительным, то возможны два варианта: How + прилагательное или What a + прил. вместе с сущ.
3. Если восклицание относится к глаголу: How much/другое + глагол.
По-русски у нас всегда есть варианты. Мы можем сказать: «Ну, что за день!» А можем сказать: «Какой день!». «Ну, что за ребенок!», «Какой ребенок, а!», « Ну, что за красота!», «Какая красота!». Не важно, что стоит в начале предложения. Важно увидеть предмет восхищения. Во всех вышеперечисленных случаях это было существительное. Значит, берем первую модель и получаем: «What a day! What a child!»
Слово «красота» неисчисляемое, поэтому перед ним нет артикля «а». Но, в случае, если мы хотим сказать «Какие красоты!», оно становится исчисляемым, и поэтому добавляем окончание множественного числа: “What beauties!”
Еще примеры:
Какое безобразие! (т.е. безобразное поведение) What a disgrace!
Какое безобразие! (т.е. уродство, что-то, имеющее отвратительный вид) What an outrage!
Что за безобразие! Что за бардак! – What a mess!
Какая жалость! – What a pity!
Какая жалость! Как обидно! Какой позор! Какой стыд! Какая досада! – What a shame!
Какая удача! Повезло! – What a score!
Какой нахал! – What a pig!
Что за вид! – What a sight! (с осуждением)
Какая скука! – What a bore!
Второй случай, когда мы говорим о прилагательном или наречии:
How + прилагательное, а далее главные члены предложения, т.е. подлежащее и сказуемое.
Какой ты умный! – How smart you are!
Какая ты наивная! – How naive you are!
Какой он скучный! – How boring he is! (о человеке) How boring it is! (о предмете)
Как интересно! – How interesting it is!
Вариант второго случая. Прилагательное вместе с существительным дает два варианта:
How + прилагательное, а дальше главные члены – подлежащее и сказуемое; или
What a + прилагательное вместе с существительным.
Еще примеры:
Ну, что за ужасный день! – How terrible the day is! What a terrible day!
Какая холодная вода! – How cold the water is! What cold water!
Какой чудесный вечер! – How lovely the evening is! What a lovely evening.
Какая отвратительная котлета! - How disgusting the cutlet is! What a disgusting cutlet!
И третий случай с глаголами. How much/другое + глагол.
Но, оказывается, по-английски восклицать с глаголами, не давая характеристику глаголу, нельзя. Нужно обязательно его охарактеризовать, т.е. уточнить насколько сильно, хорошо, плохо, быстро, медленно, тяжело и т.п., мы что-то делаем. Если характеристика глагола уже стоит, нет проблем - ставим это слово.
Как упорно я работаю! – How hard I work!
Как хорошо мы отдыхаем! – How well we rest!
Как быстро растут дети! – How fast the children grow!
А если характеристики нет, то ее нужно добавить. Т.е. нельзя просто сказать: «Как я скучаю по тебе!». Потому что здесь мы подразумеваем «как же сильно я скучаю» Поэтому нужно добавить much - сильно: “ How much I miss you!” Обычно «much» добавляется к глаголам скучать, любить, хотеть.
Как я люблю тебя! – How much I love you! (Как сильно я люблю тебя!)
Как я хочу это увидеть! – How much I want to see it!
Как мы хотим поехать туда! – How much we want to go there!
Как же мы хотели встретиться с тобой! – How much we have wanted to see you!
Как правило, с другими глаголами не трудно понять, какое слово добавить. Это зависит от ситуации.
Как они плывут! – How fast they are swimming! (восхищаемся тем, как быстро они плывут)
Как они плывут! – How beautifully they are swimming! (восхищаемся тем, как красиво они плывут)
Как они плывут! – How terribly they are swimming! (возмущаемся тем, как ужасно они плывут)
Есть одно устойчивое выражение, где не надо ничего добавлять:
Но будьте осторожны с глаголами-обманщиками, которые в английском, на самом деле, совсем и не глаголы, а прилагательные. Узнать о них подробно вы можете в моей статье «80 основных глаголов-обманщиков в английском языке»
Как восклицать с прилагательными мы уже разобрали выше. Вот, посмотрите на примеры:
Как я устал! – How tired I am!
Как я разозлился! – How angry I was!
Хотите проверить себя? Тогда давайте попрактикуемся. Скажите по-английски:
Какое красивое платье я купила вчера!
Какой огромный живот!
Как я хочу это узнать!
Как усердно он учится!
Какая ужасная погода!
Что за человек!
Как я люблю этот город!
Какая чистая вода!
Что за бардак!
Как я скучаю по своим друзьям!
Какая женщина!
Как быстро едет эта машина!
Ответы:
What a beautiful dress I bought yesterday!
How huge the stomach is! / What a huge stomach!
How much I want to know it!
How hard he studies!
What terrible weather!
What a man!
How much I love this city!
What clear water! /How clear the water is!
What a mess!
How much I miss my friends!
What a woman!
How fast this car is going!
Какие фразы вы бы еще хотели разобрать, пишите в комментарии.
Ставьте «лайк», если статья вам понравилась.
Хотите пройти наш курс английского с нуля, заходите на наш сайт www.speakandtalk.ru