Некоторые наивно полагают, что переводчиком может быть каждый. Я тоже когда-то так думала. А потом мне пришлось испытать, какого быть переводчиком на себе. Тогда-то я и поняла, сколько мифов и заблуждений бытует о работе переводчиков. Рассказываю всю правду об этой сложной и часто недооцененной профессии. ❌Переводчик никогда не ошибается Ошибаются все. Даже профессионалы. Потому что они тоже люди. История знает немало примеров того, как переводчики на высшем уровне делали грандиозные ляпы. Иногда даже не по своей вине. Некоторые спикеры любят "блеснуть словцом". А у переводчика нет времени разбираться, что за тайный смысл говорящий вкладывает в свои "крылатые выражения". Если быстро сообразить, что хочет сказать говорящий не получается, перевод идёт максимально близко к оригиналу. Так было с Никитой Хрущёвым и его вошедшими в историю "Мы вам покажем Кузькину мать" и "Мы вас похороним". Обе фразы были переведены на английский буквально как «We shall show you Kuzka's mother» и «We wi
Переводчик знает всё или "ты ж переводчик": вся правда и мифы о профессии переводчика
9 июня 20219 июн 2021
3416
3 мин