Всем привет!
Сегодня я расскажу про сложный случай в грамматике английского языка. Если вы не Волан-де-Морт, то вы легко поймете объяснения. Если же вам хочется просто узнать разницу, то можете пропустить грамматику и перейти к последнему пункту.
В этой статье мы
- вспомним правило
- немного побудем восхитительными
- узнаем, можно ли нарушить правило
- узнаем, в чем разница
1. Правило, от которого у вас может дергаться глаз.
Наречия. Несмотря на их присутствие и в русском языке, они выпили немало крови у тех, кто замахнулся еще и на английский.
Для чего нужны наречия? Чтобы описать действие. Думать (как?) медленно.
2. Мы восхитительны! Но не надолго.
Как образовать наречие? Просто добавьте окончание -ly к прилагательному и вы восхитительны!
beautiful - beautifully
Исключения. "Хорошо" - это well.
Значит, чтобы сказать, что кто-то или что-то хорошо пахнет, мы должны сказать smell well, а не smell good. Мы восхитительны до тех пор, пока не столкнемся с "живым" языком, например, не откроем Google или не посмотрим фильм.
3. А так можно?
Да. Можно. Только не как в "Лиге Справедливости", пожалуйста.
4. В чем разница?
В смысле. Глагол smell переводится как нюхать и пахнуть. Это разные действия, в русском языке у нас для них разные глаголы, а в английском - всего один. Рассмотрим примеры:
Mary smells good.
Мэри хорошо пахнет (Мэри издает приятный аромат).
Mary smells well.
Мэри хорошо нюхает (уж явно лучше Волан-де-Морта).
____________________________________________________________________
Остались вопросы?
Появились новые?
Пишите комментариях :)
Спасибо за внимание и до встречи в следующих статьях!