Эх. Золотой фонд цитат всех, кто учит английский:
"Переводить с английского на русский легко. А вот с русского на английский - давайте на другом занятии?"
Понимаю. "Упаковывать" чужой английский смысл в родные русские слова проще. Поначалу формулировать мысли на чужом языке мучительно. Я горжусь таким смелым студентом:
- Вова, что ты делал вчера?
- Ходил в бар с друзьями...
- Шик, а теперь давай переведем эту фразу. Нам нужно сначала добавить подлежащее. Кто ходил в бар?
- Мы с друзьями ходили. Ммм... We with my friends went to the bar. Ээ, нет, подожди, странно звучит. Me with my friends went to the bar?
Потом последовали "me and my friends" и даже "my friends and I". Вова, ты герой, потому что не побоялся ошибиться. И ты герой, дорогой читатель, потому что открыл эту статью.
В ней я расскажу:
- какой вариант можно сразу отбросить и почему
- какой вариант правильный
- как узнать
- интересные факты
Что можно сразу отбросить и почему?
Начнем с того, что оба варианта
We with my friends
Me with my friends
неправильные. Это дословный перевод с русского языка - калькирование - и такой способ перевода хорошо работает крайне редко.
А как насчет "me and my friends" и "my friends and I"?
Чтобы выбрать правильный вариант, сократите подлежащее в предложении и и посмотрите, не потерялся ли смысл.
- me and my friends went to the bar
- my friends and I went to the bar
Как сократить? Выкинем "друзей" и оставим только "я". Что получается?
- me went to the park yesterday
- I went to the park yesterday
Вы почувствуете, что первый вариант "не такой", даже если ваше знакомство с английским ограничивается роликами в Инсте или уроками в школе.
"Me" не может быть подлежащим, потому отвечает на вопрос "Кого? С кем?", а не вопрос "Кто?"
Интересные факты
- Если вы делитесь радостными или нейтральными новостями, используйте My friends and I.
My friends and I went dancing. - Если вы рассказываете о чем-то плохом, то можно использовать I and my friends.
I and my friends were embarassed at the party. - "I and my friends" сочтут за грубость в 95% случаев. Если интересно, почему, спроси в комментариях :)
- Фраза "me and my friend" может нести негативный оттенок, будто вы сейчас отругаете своего друга.
Спасибо за внимание! Увидимся в следующих статьях :)
___________________________________________________________
Ставь палец вверх, если было интересно!
"Мало, хочу больше интересностей и полезностей!"
- подпишись на канал
____________________________________________________________