Найти в Дзене
Папаски Попенскова

ОБСЦЕННАЯ ЛЕКСИКА В ИЗУЧЕНИИ ИСТОРИИ РОССИИ

Улицы Новгорода Великого, на которые бросали ставшие ненужными послания (реконструкция)
Улицы Новгорода Великого, на которые бросали ставшие ненужными послания (реконструкция)

В 1999 году в Старой Руссе была найдена хорошо сохранившаяся берестяная грамота, написанная примерно в 1140-1160 годах (Старорусская берестяная грамота №35). Некто по имени Радослав просит своего брата Хотеслава взять деньги в размере двух гривен и пяти кун у торговца. В конце записки другим почерком приписано: «ѧковебратеебилежѧ» («Якове, брате, еби лежа»). Примерный смысл этой пометки — «не оригинальничай», «будь как все», «не выпендривайся». Дальше добавлены два замысловатых ругательства: ебехота — похотливый и аесова — «сователь яйца».

Прорисовка фрагмента грамоты №35
Прорисовка фрагмента грамоты №35

По одной версии исследователей, Яков — это христианское имя Радослава, и Хотеслав так отреагировал на предложение брата. Историки уже сталкивались с подобного рода просьбами в других берестяных грамотах. Речь может идти о том, что Радослав задолжал Хотеславу и просит взыскать долг с третьей стороны, торговца, который, по-видимому, чем-то обязан самому Радославу. Но на своё послание получает от брата недвусмысленный ответ. Добавленные ругательства позволяют предположить, что деньги были потрачены на женщин с низкой социальной ответственностью.

По другой, Яков — это, наоборот, Хотеслав, а Радослав решил собственноручно прибавить к записанному писцом посланию грубовато-шуточное приветствие брату. В пользу второго варианта помимо прочего говорят два ругательных слова (ебехота и аесова), которые вместе составляют имя Хотеслав. И в этом случае письмо можно интерпретировать как ответ Радослава на просьбу брата дать деньги взаймы. И заём, судя по эпитетам, также был связан с женщинами.

Грамота №1124. Изначально береста использовалась для письма, а потом, вероятно, как детская игрушка
Грамота №1124. Изначально береста использовалась для письма, а потом, вероятно, как детская игрушка

Берестяные грамоты – уникальный источник по истории Древней Руси. У нас не зафиксирован эпос, сопоставимый с эддами, «Беовульфом» или «Песнью о Роланде». Не было авторов рыцарских романов или богословских трактатов, таких как Кретьен де Труа или Фома Аквинский, писавших для элиты общества. Зато сохранились послания, рассказывающие о повседневной жизни, быте, мировоззрениях обычных людей прошлого. Русский берестяной «мессенджер» по информативности не имеет аналогов в Европе соответствующего периода.

Профессор, заведующий кафедрой археологии МГУ Артемий Владимирович Арциховский – первый издатель, переводчик и комментатор берестяных грамот. Возобновление экспедиции в Новгороде 1947 г.
Профессор, заведующий кафедрой археологии МГУ Артемий Владимирович Арциховский – первый издатель, переводчик и комментатор берестяных грамот. Возобновление экспедиции в Новгороде 1947 г.

Например, в данном случае перед нами неоспоримое свидетельство, опровергающее широко распространённое заблуждение, будто мат в русском языке появился в татаро-монгольский период. Он имеет исконно русское происхождение и корнями уходит в индоевропейскую древность. Табуирование нескольких слов обсценной лексики началось в XVII в. вместе с церковными реформами. Тогда же сформировался миф о заимствовании из неправославной Орды. Жаль, что широким массам патриотистов интереснее на основе фальшивой «Велесовой книги» доказывать, что Россия – родина слонов, а не скрупулёзно изучать подлинную историю страны.