Порядок слов в английском языке для русскоязычного человека не всегда кажется логичным. Например, предлоги, оторванные от относящихся к ним слов и перемещённые в самый конец предложения. Однако это та вещь, которую нужно понять и запомнить, чтобы правильно говорить и понимать чужую речь. Вопросы с вопросительными словами По-русски мы скажем «О чём ты мечтаешь?» и «Кому ты подчиняешься?» — предлоги ставим в самом начале. Однако по-английски вполне можно сказать What are you dreaming about? и Who do you report to? В специальных вопросах, которые начинаются с вопросительных слов what, who, which, where и т. п., предлог стоит в самом конце. Who did you send the flowers to? — Кому ты отправил цветы? Where does this beef come from? — Откуда эта говядина? Your room is a complete mess. What have you been searching for? — Твоя комната в полном беспорядке. Что ты разыскивал? Предлог в таких случаях может стоять и в начале, но это сделает вопрос очень формальным. Поэтому лучше запомнить более ес