Норвежский – язык, на котором говорит около 4, 5 миллионов человек, имеет богатую историю, которая привела к уникальной языковой ситуации в современной Норвегии. Норвежский принадлежит к северогерманским языкам из индоевропейской семьи языков, стал самостоятельным языком в начале эпохи викингов, то есть в раннем средневековье (8-11 века н.э.). Сами норвежцы с превеликой гордостью относятся к своей литературе, которая отражает прошлое сильной и богатой в культурном плане страны. После эпохи викингов для них наступили мрачные времена, когда они вступали в союзы то со Швецией, то с Данией, в результате чего норвежская письменность была почти полностью утрачена. Несмотря на это удалось сохранить разговорные диалекты, поэтому после получения независимости от Дании в 1814 году, встал вопрос о создании нового письменного языка. В итоге возникло два письменных языка, один основанный на сельских диалектах, а другой на датском языке.
Как уже упоминалось, норвежский принадлежит к северогерманской ветви германской языковой группы. В этой ветви мы найдем также шведский, датский, исландский и фарерский, все эти языки наиболее близки к западногерманским языкам – английскому, немецкому, фризскому, голландскому и африкаансу. Третья ветвь германских языков – восточногерманская, в которую входит готский язык.
Когда из индоевропейского языка выделился германский язык, то стали наблюдаться следующие особенности: звуки индоевропейского языка /p/, /t/ и /k/ стали произноситься как /f/, /þ/ (произносится как th- в слове thing) и /h/ в германском в начале слова; /b/, /d/ и /g/ стали произноситься как /p/, /t/ и /k/. Эти изменения называются "первое общегерманское передвижение согласных", а также "закон Гримма". Кроме того, произошел сдвиг ударения на первый слог основы. Все германские языки развились из протогерманского языка. Во втором веке н.э. северогерманский отделился от протогерманского.
Протонорвежский язык или протоскандинавский язык существовал в период с 200 по 500 гг. н.э. и был разговорным языком для жителей, населявших современные территории Норвегии, Швеции, Дании. Это первый язык из ветви северогерманских языков, о котором у нас есть скудные письменный памятники в виде заимствованных слов в финском и саамских языках, которые так и не изменились с тех пор. В финском языке сохранилось примерно 400 слов из протоскандинавского языка.
С 500 по 700 годы в протоскандинавском языке произошли некоторые изменения. Самым важным стало появление умлаутов, когда неударный конечный гласный влияет на ударный слог в корне. Умлауты были названы в честь гласной, которая и оказывает это влияние: a-, i- и u-умлаут.
А-умлаут появился в результате влияния безударной а, что привело к тому, что "u" превратилось в "o",а "i" - в "e". Например, слово «hurna» превратилось в «horna». I-умлаут возникал, когда определенные передние звуки влияли на предыдущий слог, заставляя их становиться передними. Например, "e" изменялось на "i". Самым молодым был U-умлаут: "u" в безударном слоге влияло на произношение предшествующей "a" (чаще всего), в итоге "a" произносился округленными губами.
В этот период также произошли такие явления как синкопа, то есть выпадение безударных гласных, особенно кратких, и апокопа – выпадение гласной в конце слова. В результате слова стали короче. Из-за синкопы согласные стали оказывать друг на друга воздействие в связи с трудностью их произношения друг за другом и стала проявлять себя ассимиляция, то есть уподобление звуков.
С 750 по 1050 древнескандинавский язык практически не менялся. Благодаря тому, что викинги много путешествовали, язык приобрел много заимствованных слов из кельтских и древнеанглийского языков. Примерно в 700 году появился новый рунический алфавит из 16 знаков, где каждый знак мог обозначать несколько звуков. В этот период начинают появляться диалекты. Например, а-умлаут был наиболее сильным на западе, на востоке пропали дифтонги. В итоге появились диалекты: древнешведский, древнедатский, древнеисландский и дневненорвежский.
С 1050 года христианство стало оказывать свое влияние на потомков викингов и латынь заменила рунический алфавит (который однако параллельно существовал 300 лет). В это время были записаны многие устные произведения древности. Поэт и политик Снорри Стурлусон из Исландии написал много важных произведений литературы того времени. Древненорвежский и древнеисландский были очень похожи в то время, но в 13 веке внутри норвежского стали появляться диалекты: западный был близок к древнеисландскому, а восточный – к древнешведскому.
Затем напала бубонная чума, после которой Норвегия потеряла большую часть грамотного населения, а также свою идентичность как национального государства. Норвегия с 1319 по 1343 год была в союзе со Швецией, с 1387 – с Данией. В 1397 году была образована Кальмарская уния, где Норвегия официально имела равный статус с Данией и Швецией, но реально играла не такую уж значительную роль. В 1550 Швеция стала независимой, а Норвегия осталась зависимой от Дании. В этот период норвежская письменность смешивается со шведской, немецкой и датской, но постепенно датское влияние становится основным. Со временем датский язык стал официальным письменным языком, в 1525 году он практически полностью вытеснил норвежское письмо. Последний письменный текст на норвежским датируется 1538 году. В 1536 году Лютеранская реформа предложила в качестве церковного языка использовать национальный, а поскольку Норвегия была под властью Дании, то таковым стал датский. После 1536 года норвежские тексты можно было встретить только в старых законах (до 13 века), но и они все были переведены на датский к 1600 году. Датский оставался официальным письменным языком вплоть до второй половины 19 века, хотя Норвегия получила независимость в 1814 году. Высший класс говорил на диалекте, основанном на датском языке.
После получения независимости от Дании остро встал языковой вопрос. В итоге начались разногласия. Было два варианта: создать совершенно новую орфографию и грамматику на основе разных норвежских диалектов или постепенно изменить датский письменный язык, чтобы он стал ближе к разговорному норвежскому. В это время были сильны романтические настроения среди населения и они обуславливали стремление к национальному языку. Норвежский лингвист-самоучка Ивар Осен более 4 лет путешествовал по южной Норвегии и собирал информацию о сельских диалектах. Он мечтал найти корни норвежского языка, чтобы на их основе создать письменный язык. Он написал грамматику и словарь на основе исследований, пользуясь методами Расмуса Раска и Якоба Гримма. Позже он разработал письменный язык с учетом всех диалектов и назвал его Сельским языком. В 1853 он предложил языковую реформу.
Второй вариант, приближение датского правописания и грамматики к разговорному языку, был более близок для высшего класса, однако в условиях получения независимости представлялся спорным для Норвегии как государства. Учитель Кнуд Кнудсен предложил риксмол или державную речь, которая учитывала особенности датского языка.
Поэты и писатели были широко вовлечены в языковую политику, среди них более распространены были романтические идеи, поэтому они придерживались позиции Ивара Осена. В 1885 году парламент признал сельский язык альтернативой риксмолу. Сельский язык набирал популярность в деревнях, с 1892 года его можно было выбирать в школе вместо риксмола.
В 1929 году в обиход вошли термины нюнорск и букмол, которые заменили прежние наименования сельского языка и риксмола. К 1920 году нюнорск (сельский язык) стал преподаваться в школах западной Норвегии и во внутренних горных долинах. Вне школ нюнорск был незначительно распространен. Риксмол (букмол) стал считаться речью образованного городского человека и претерпел две реформы правописания, став официальным языком. Букмол стал первым письменным языком, но наличие нюнорска в части норвежских школ составляло большую политическую проблему. Поскольку букмол и нюнорск в языковом плане были похожи, то была поставлена цель их сближения и создания одного письменного языка. Благодаря реформе 1917 года, где за основу были взяты восточные диалекты, многие нормы букмола стали обязательными, а сам он стал ближе к народу.
Все изменилось после Второй мировой войны. Нюнорск имел тесную связь с национальной идентичностью, что после деяний националистов Германии не считалось хорошей идеей. Сторонники букмола выступили против сближения с нюнорском. Это привело к провалу задачи создания единого языка. В 1981 году букмол вернулся к консервативной форме.
С 1915 года предпочтительный язык обучения избирался на референдуме: 17 процентов школьников выбирали нюнорск в качестве первого письменного языка. С 8 класса оба варианта обязательны для изучения в качестве основного языка. В 1930 году был издан закон о том, что чиновники должны использовать оба варианта, что усилило позиции нюнорска. Нюнорск и букмол считаются равными вариантами письменного языка. Однако люди, предпочитающие букмол, порой имеют негативное отношение к нюнорску, который ассоциируется с мелкими деревенщинами.
Букмол и нюнорск во многом похожи. Каждый норвежец понимает и тот и другой вариант, но сторонники нюнорска не хотят отказываться от него в пользу букмола, считая, что он отражает их идентичность. Кстати, поэты предпочитают писать на нюнорске. В то же время СМИ и школьники, которым предстоит сдавать экзамены, все больше тяготеют к тому, чтобы остался только букмол.
Спасибо за лайки и прочтение:)
#лингвистика #норвежскийязык #языкознание