Достаточно внимательно ознакомиться с историей изменений изначального языка будущих англичан, и выводы о его природе приходят сами. Мною на этот счет было опубликовано на канале без малого пятьдесят статей сугубо лингвистического направления. Кроме того, еще в 2019 году была опубликована книга «Когда Британия не знала английского. Русская версия». Но появляются новые подписчики, и всё начинается сначала. То, что было показано ранее с учетом лингвистических законов, не прочитано и не все из предлагаемых примеров понимаются.
Впрочем, абсолютное большинство читателей воспринимает мою информацию с интересом, предлагая свои лингвистические находки и размышления. И это здорово. Но когда анонимная комментатор считает, что взамен лингвистики английского мне «лучше заняться описанием рецепта борща», и английский не трогать, приходится перейти к повторению очень важного пройденного. С примерами и законами лингвистики.
Но прежде отметим все-таки первичность языка наших предков русов по отношению ко всем вторичным языкам. Это следует из истории его развития. Не той истории, которой потчуют до сих пор о, якобы, русском языке, выделившимся в 15 веке из славянского, а о реальной истории предков русов, обитавших на Русской равнине 5 тысяч лет назад, в единой праязыковой общности. Бытовавший в то время и, возможно, еще ранее язык именуют и праславянским, и протославянским, и древнеарийским. А.С. Шишков еще в 19 веке называл этот язык «славяно-русским корнесловом». Современный замечательный лингвист А. Драгункин нашел вполне удачное сочетание для его обозначения – «общевосточнославянский» язык. По сути – это замена конструкции, которую придумали западные «ученые» - «индоевропейский» язык.
В этой связи современный русский язык – это язык древней русо-индо-арийской общности предков 5-6 тысячелетней древности в его естественном развитии. А заметное лингвистическое сходство с санскритом, который образовался в Индии через 1,5-2 тысячи лет после отделения ариев от указанной общности, об этом и свидетельствует. Недаром, исследователи отмечают наличие санскритских соответствий в языке Русского севера Вологодчины, Архангельской области.
Аналогичным образом, отделением групп населения от этой общевосточнославянской общности формировались и будущие славянские языки. Так, со временем сложилась почва для появления родственных языков. При этом, в удаляющихся от родственного ядра языках, происходили изменения как в лексике, так и в грамматике. В той части языков, где менялась и лексика, и грамматика, язык изменялся коренным образом. В славянской же группе грамматика оставалась почти неизменной. Лексика же менялась незначительно. Иногда и сказать невозможно, можно ли считать то или иное изменение заметным? Хотя западно-славянские языки изменились заметнее, чем наречия русского языка Русской равнины.
Поиском связей самых дальних друг от друга родственных языков и занимается сравнительная этимология. В данном случае, мною выбран английский язык. Важную роль при этом играет возможность видеть некое связующее звено, архаическую форму, фактически промежуточный элемент, который иногда дает ключ к разгадке происхождения слова. На этот счет доктор филологических наук Ю.В. Откупщиков писал:
«Сравнение наиболее древних языковых форм с архаическими формами родственных языков, или, иначе говоря, использование сравнительно-исторического метода в этимологических исследованиях, может привести к успешному раскрытию тайн происхождения слова».
Поэтому рассмотрение этимологии английского слова начинается не столько с подобия его с русским аналогом, а сколько с анализа тех изменений, которые прошли в нем за одну-две тысячи лет. И в этом помогает сохранность в словарях его самой архаичной формы, которая иногда оказывается почти идентичной современной русской форме.
Например, возьмем английское "loud"(громкий). На др.английском имело вид: hlud "громкий", hlysnan "слушать, слышать". Видно, что современное "loud" получено в результате изменения гласного "u" внутри корня и потери придыхательного согласного "h" в начале слова. И эти изменения не случайны, а закономерны. Описываются известными лингвистическими трансформациями, происходившими в английском языке на разных этапах. О чем ниже будет рассказано.
Что из этого можно извлечь для сравнения? Смотрим в этимологический словарь английского языка. Имеем: церк-слав. – слушати (слушать, слышать), слово. Из этого видно, что здесь, возможно, произошла замена начального согласного s → h. Чувствуется интуитивно? А на самом деле?
На самом деле согласно первому акту з-на Гримма в английском языке, как полагают, 5-2-го вв. до н э., имел место сдвиг согласных k → h. А видимо, еще ранее состоялся известный переход s → k, «сатем-кентум». В итоге получили для начального согласного следующий, лингвистически обоснованный переход: s → k → h. То есть изначально имели слух/ш/, слыш/х-ать, а затем произошли все эти изменения до hlysnan/ hlud.
Для справки:
Языки группы САТЭМ включают в себя индоиранские, балтийские, славянские, албанский, армянский и, возможно, какое-то число мёртвых языков, таких как фракийский и дакский. Группа КЕНТУМ включает в себя италийские, кельтские, германские, греческий, и, возможно, небольшие группы мёртвых языков (таких как венетский язык и древний македонский язык и, предположительно, иллирийские языки).
Между прочим, и такое на первый взгляд абсолютно «чужеродное» слово как "listen"(слушать) происходит от того же др. англ. hlys-nan.[слух/ш-ать]. И тут мы видим еще одну трансформацию – изменение конечного корневого согласного: х/ш → s. Указанное изменение – результат палатализации (смягчения некоторых согласных) в английском языке.
Для справки:
Большинство английских согласных – твёрдые. Эффект некоторого смягчения характерен для артикуляции лишь небольшой группы английских согласных: [ʃ], [ʒ], [ʧ], [ʤ], а также для сонантов [l], [j].
Отсюда понятно, что наши русские слова «слух» и «слово», что называется, – одного извода. И связаны с понятием «слышать, слушать». «Слово» – означает, сказанное вслух.
Как тут не вспомнить слова А.С. Шишкова, который отмечал, что источники нашего языка теряются во мраке истории, будто «она сама его составляла…»
«Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке природы, что, кажется, она сама его составляла… Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных». Такие слова его современники не смогли понять.
И еще одно по поводу разбираемого слова. В XI веке в предковом языке Британии произошло лингвистическое событие, когда сочетания hn, hl, hr в начале слова превратились в обычные согласные – n, l, r. При этом придыхательный звук «h» в этих сочетаниях за ненадобностью тихо сошел со сцены. Возможно, это связано с норманнским завоеванием Англии Вильгельмом. И если в VIII веке писали – hlud (громкий), hrinӡ (кольцо), hnutu (орех), то в XI веке стали писать – ring, nute, lud. А в XIVснова изменение до nut, lоud. И это изменение стало результатом еще одной трансформации в языке - Великого сдвига гласных. Это изменение фактически изменило акцент английского языка.
При этом нужно сказать, что показанный пример не лежит на поверхности, как многие другие в английском языке. И если внимательно вглядываться в древнюю лексику предкового языка будущих англичан, то их там найдется немереное количество.
Вот почему знание изменений происходивших в английском – это мощное подспорье в поиске «древнерусских» слов в нем. Или даже не просто древнерусских, а предковых слов языка древних наших предков. Как этот язык не назови, а близость его праязыку несомненна.
Впрочем, известный лингвист А. Драгункин был еще более убедителен. Он писал:
«Мы знаем и видим, что разрозненные слова одного какого-то языка и близкие им слова родственных языков в огромном количестве случаев тем или иным образом «связаны» друг с другом через нечто общее, и анализ показывает, что в 99% случаев это «нерегулярное общее» (кусками бултыхающееся тут и там) представляет собою часть «регулярного целого», являющегося неотъемлемой составляющей именно русского языка!… Я считаю, что именно древнерусский язык наиболее (из всех индоевропейских языков) близок к общему праязыку, а возможно – в своем начале и был тем самым праязыком».[«5 сенсаций». 2009. СПб.].
Прежде чем переходить к фактам трансформации, а скорее к деградации предкового языка будущих англичан, отмечу существенный факт, который оказал существенное влияние на всю лексику германских языков, а особенно на английскую. Это переход от предкового свободного ударения к ударению на первый слог. Такой переход потянул за собой избавление от окончаний, суффиксов, приставок, которые, безусловно, присутствовали в их предковом языке. И которые до сих пор благополучно сохраняются в русском и в славянских языках. На приведенном выше примере, это заметно очень хорошо.
А затем в английском последовал так называемый сдвиг (трансформация) праязыковых согласных, который описан законами Гримма и дополнен законами Вертера. Пока остановимся на примерах, вытекающих из закона Гримма.
Первый акт:
P → F [Пламя → Flame, Перст → First, Плато → Flat, Пакля → Fakel; и др].
T→ Ѳ (th) [Там → There, Три → Three; Таять → Thaw, Тысяча →Thousand; Тонкий → Thin; Ты →Thou]
K → X, H. [Кров (крыша) → Hrof → roof [руф]. Ки-Кимора → CHimera]
Второй акт:
Bh → B, Dh → D, Gh → G.
Третий акт – переход звонких согласных в глухие:
B → P [Болото → pol → pool [пул]), B → P → F (Брод → ford; Бор (лес) → Forest; и др.]
D → T [Дерево → treow (др. а.) → Tree; Драть → Tear; До → To].
G → K [Горе → caru (др. а.) → care; Гол-осить → Call; Гурт → Herd (стадо)].
Это азы английской исторической лингвистики.
А вот с сочетанием hw в английском языке отдельная история. В этом сочетании в среднеанглийский период (15 в.) произошла простая перестановка: hw → wh, с образованием типичного для современного английского языка сочетания wh в начале слова, где h – придыхательное. Эта перестановка, в частности, и затемнила прежние следы древних корней, например:
White (Белый, светлый): Свет, цвет, квит, квиток → hwit → hweit → White.
Who (Кто): Кто → kwo → hwa → who.
Whole (Целый, полный): Цел-ый → hal → whal → Whole.
И еще один переход – переход древнего суффикса sc [ск] в звук sh [ш]. Современное слово English тогда имело вид – Ænglisc [Англиск], и заканчивалось суффиксом sc (ск). Поэтому и получили из: скупка → scuppa → scoppa → shop; из корот-кий → scort → short и пр.
Можно ознакомиться и с моим более ранним материалом по этому поводу, где более подробно показаны семь шагов в английской лексике, которые изменили его до современного состояния: https://dzen.ru/media/bonorus/mojete-nazvat-predkovyi-iazyk-britanii-kak-hotite-no-suti-dela-eto-ne-meniaet-5ed8d8abef76cd4bb4337711
Впрочем, как отмечал Л.Н. Рыжков:
«в части словаря в русском языке сохранились в большей чистоте праязыковые формы праязыка. Кроме того, замена … f на p или t в любом "арийском" языке, а также в английском приводит к воскрешению более древней, правильной, первичной праязыковой формы слова». [«О древностях русского языка»]
Таким образом, достаточно только восстановить в английском языке до древнего состояния, изменившийся за тысячи лет костяк согласных в древних словах, и мы получаем те самые пракорни нашего языка.
Подписывайтесь, другие статьи на моем канале: https://dzen.ru/bonorus