Hallo, liebe Freunde! Wie geht's euch? У нас в городе лютуют морозы! -28, которые ощущаются как -36!! Самое время поговорить о морозах по-немецки! Сам по себе "мороз" - der Frost. Можно сделать прилагательное - frostig- и завтра с утра поделиться с теми, кто ещё не был на улице: Heute ist es frostig! Конечно, это не единственный способ сказать, что холодно - жуть. Возьмем, например, прилагательное eiskalt - с очень логичными компонентами-корнями: eis - лёд, kalt - холодный. То есть ледяной, холодный до состояния льда, до обледенения. Холод собачий ...или свиной! Мне показались занятными мои находки в контекстуальных словарях. Оказывается, немцы с нами на одной волне и дикий колотун называют "собачьехолодной" погодой - hundekalt. Но собаки - не единственные звери, которых немцы ассоциируют с холодом. Наравне с прилагательным hundekalt существуют аналоги saukalt и schweinekalt. Die Sau \ das Schwein - свинья. Кстати, обратите внимание, что свинья (Schwein) - среднего рода, то есть "оно"