Для тех, кто не смотрел аргентинских сериалов и не интересуется историей Аргентины, официальным языком этой страны всегда будет испанский. Но на деле это не совсем так. Аргентинский испанский или «каcтешано», как его ещё называют, - это особая измененная форма классического испанского, на котором разговаривают жители этой солнечной страны, имеет особые специфические особенности. Они касаются и грамматики, и фонетики, и, в особенности, лексики. Более того, фонетика и грамматика могут меняться в зависимости от региона страны.
Особый интерес представляет лексика «кастешано». Именно многообразие витиеватых слов и выражений ставит в тупик даже «мэтров» классического испанского, однажды очутившихся в Аргентине.
В этой статье пойдет речь о самых «аргентинских» словах: che, boludo и ¿qué onda? В других испаноязычных странах они не используются. Если вам интересны другие статьи, посвященные аргентинской лексике, вы можете найти их в подборке «Аргентинский испанский» на главной странице нашего канала.
1.Che.
Если хотите показать аргентинцу, что вы иностранец, спросите у него, «что такое «che»? Местные жители в шутку называют это слово национальным достоянием Аргентины, говоря: «Che es de mates», то есть проводя параллель между словом «che» и традиционным аргентинским напитком – мате. Чаще всего это слово можно услышать от жителей Буэнос-Айреса (так называемых porteños).
Слово «che» - это междометие, означающее «эй!», «чувак!», «парень!» … Одним словом, основная его функция – окликнуть человека, привлечь его внимание. Иногда «che» обозначают как слово-паразит (на русский язык оно переводится как «так» или «то есть»).
Кстати, аргентинский революционер Эрнесто Че Гевара получил своё знаменитое прозвище именно благодаря любви к этому слову, значение которого его кубинские товарищи не знали.
Рассмотрим парочку примеров наглядного употребления слова «che» в аргентинской речи:
¡Che, boludo! ¿Venís al boliche hoy? – Эй, парень! Пойдем на дискотеку сегодня?
Che, boluda... ¿qué te pasa? Estás como loca hoy. – Эй, подруга… что произошло? Ты сегодня как сумасшедшая.
2.Boludo.
Слово «boludo» - частый спутник междометия «che». Если мы заглянем в официальные словари, то увидим, что «boludo» - это дурак, плохой человек и тупица, то есть слово употребляется в негативном контексте. Однако, аргентинцы спокойно называют словом «boludo» и лучших друзей, и родственников… Русские иммигранты, постепенно осваивающиеся в аргентинском обществе, поначалу очень удивляются, когда в дружеской беседе местные жители обращаются к ним этим колоритным словом «boludo».
На самом деле в разговоре это слово не всегда употребляется с целью обидеть или оскорбить. Достаточно часто «boludo» (для женского пола – «boluda») употребляется в значении «свой/своя», «друг/подруга», «старик». В некоторых случаях «boludo» говорят, желая назвать собеседника теплым словом «дурачок».
А теперь несколько примеров употребления этого аргентинского слова:
No sos un boludo, estás hecho mierda. - Нет, ты не дурак, ты развалина.
¡Chao, boludos! – Пока-пока! Чуваки!
3. ¿Qué onda?
«¿Qué onda?» - с этой фразы начинается чуть ли не каждый разговор в Аргентине.
По значению это выражение напоминает испанское «¿Cómo estás?» (как дела?), однако случаев употребления его существенно больше. Фразой «¿qué onda?» вы можете спросить у человека «как дела?», «чем занимаешься?», «как все прошло?», «как жизнь?» и т.д. Кроме того, этой фразой вы можете спросить чье-то мнение о другом человеке (о вашем новом знакомом, к примеру). От вопроса «¿qué onda?» произошли два выражения: ser buena onda (с арг. «быть хорошим человеком») и ser mala onda (с арг. «быть плохим человеком»).
Рассмотрим несколько примеров употребления этой фразы:
1) ¿Qué onda, amigo? – Как дела, приятель?
2) - ¿Ya conociste a Camila, la nueva secretaria?
- Sí, la vi por la mañana.
- Y ¿qué onda?
- Me pareció muy simpática, buena onda.
(- Ты уже познакомился с Камилой, новой секретаршей?
- Да, я видел ее утром.
- И как она тебе?
- Мне она показалась довольно милой, она хорошенькая).
Ещё больше аргентинской лексики вы можете узнать на нашем курсе аргентинского испанского для начинающих «VAMOS, LLAMAS!»
Напоминаем, что еще можно присоединиться к бесплатной пробной неделе и, конечно, воспользоваться возможностью купить курс со скидкой 30%!
Подробности по ссылке: http://llamamadama.ru/vamosllamas/
Скидки действуют до 18 ноября!
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны!
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!