Найти в Дзене

Американцы не используют перфект

Это утверждение преследует меня еще со школы. И какое-то время я верила, что так и есть. Общение с нечастыми носителями, появлявшимися в окружении, частично подтверждало, что да, американская молодежь спокойно обходится без заумных перфектных времен. Однако более взрослые, хорошо образованные представители не чурались закинуть парочку have/has + V3 в поток своей речи.

Позднее, благодаря торрентам и другу Максу, в мою жизнь вошли современные сериалы, и тут оказалось, что все нормально у американцев с временнЫм разнообразием. Просто молодежь ленится.

К примеру, любимцы мои, сериал Supernatural, про двух братьев, которые носятся по Америке и мочат зло в разных его проявлениях. В целом, никакой претензии на суперинтеллектуальный сюжет. Герои тоже, особенно один, Гарвардов с Йеллями не заканчивали. Тем не менее present perfect в их диалогах - частый гость. Другие интересные грамматические конструкции тоже попадаются (да, я препод, не могу просто смотреть сериал про симпатичных мужиков и не анализировать его с т.зр. лингвистики и преподавания!).

А чтобы окончательно убедить вас в важности правильного употребления времен, приведу два примера вопросов, где одинаковый вокабуляр помещен в разные грамматические условия. Как следствие, смысл меняется чуть более чем полностью:

e.g. Did you read this book in English?
e.g. Have you read this book in English?


Past Simple вопрошает, на английском или на каком-то другом языке мы читали эту книгу.

Present Perfect же уточняет, успели ли мы на данный момент прочитать эту книгу по-английски. Другие языки его вообще не интересуют.
Вспомните об этом посте, когда вам захочется забить на перфект и пойти по простому пути.

#английский язык #курс английского языка #фонетика английского #английская грамматика