Иногда простые фразы вводят нас в ступор именно из-за их простоты. Например, мы хотим сказать:
Интуитивно мы понимаем, что эти фразы разные, но когда быстро пытаемся сказать их по-английски, перед нами встает трудный выбор – с чего начать каждое из этих предложений: “This is”, “It is” или “There is”. Все эти структуры используются для описания. Но чтобы пользоваться ими автоматически надо, прежде всего, разобраться с их основными значениями и понять в чем их различие.
It is –1) когда в русском нет никакого подлежащего, никакого действующего лица, а сразу идет описание (как): жарко; грустно; недорого; красиво; или вначале идут слова, обозначающие место «здесь/ там/ в городе/ в офисе» + как. 2) назван день (понедельник/суббота) или сезон (осень). Это безличные предложения. В русском в них действительно нет никакого действующего лица и нет глагола. Таков наш язык, мы можем обойтись без подлежащего и сказуемого. В английском это невозможно. По правилам английского языка в предложении всегда должно быть подлежащее и сказуемое. В этом случае появляется «искусственное» подлежащее “it – оно”. А так как в русском предложении не было глагола, то вспоминаем правило: Если в русском нет глагола, то в английском “am/is/are”. Остается только выбрать нужную форму. С “it” сочетается “is”. Получаем:
It’s autumn. – Осень.
It’s funny. – Смешно.
It’s nice. – Мило.
It isn’t expensive here. – Здесь недорого.
It’s very cold in the office today. – В офисе очень холодно сегодня.
It’s so stuffy here! – Здесь так душно! /Как здесь душно!
It’s Sunday. – Воскресенье.
То есть чаще всего «It is…» является характеризующей моделью. Поэтому после It is идет прилагательное, а не существительное, то есть слова, которые описывают предмет или человека, дают ему какую-то характеристику. Здесь нет указательных жестов рукой.
I don’t want to play this game. It’s boring! – Я не хочу играть в эту игру. Она скучная!
I won’t wear this coat! It’s old. – Не надену это пальто! Оно старое.
What is the city like? – It’s noisy. – Ну, и как город? – (Он) шумный.
Если мы хотим охарактеризовать действие, наша модель немного усложняется, в ней добавляется глагол: «It is + прилагательное + to глагол»
It is so sad to see falling leaves. – Так грустно видеть опадающие листья.
It is interesting to see that place. – Интересно увидеть это место.
It is stupid to speak like that. – Глупо так говорить.
It’s necessary to discuss it with our colleagues. – Необходимо обсудить это с коллегами.
It is exciting to go there. – Интересно (волнительно) съездить туда.
It is difficult to decide what to do. – Трудно решить, что делать.
Есть еще один случай с “It is”, когда “it” заменяет ранее упомянутое существительное. Мы знаем, что “It” имеет 4 значения: он, она, оно и это. Поэтому при переводе с русского, мы должны об этом помнить. Например:
Мы купили новый дом. Он очень уютный. – We bought a new house. It is very cozy. (“It - он” заменяет слово «дом»)
Я побывал в вашей деревне. Она довольно современная. – I have been to your village. It is quite modern. (“It - она” заменяет слово «деревня»)
Посмотри на море. Оно такое красивое! – Look at the sea. It’s so beautiful! (“It – оно” заменяет слово «море»)
Но, часто вместо личных местоимений, мы говорим слово «это» в тех случаях, когда речь идет о какой-то ситуации или событии в целом.
Вчера я опоздала на важное собеседование. Это было ужасно. (вся ситуация была ужасная) – I was late for an important interview yesterday. It was terrible.
Комиссия рассмотрела вашу работу. Вы молодец! Это огромный труд. – The commission reviewed your work. Well done! It's a huge amount of work.
Мой муж потерял работу. Это ужасно! – My husband has lost his job. It’s terrible!
“This – это, этот, эта” – это указательное местоимение. Мы, в прямом смысле, указываем рукой или даже пальцем на предмет или человека, которого мы видим. (Здесь еще возможен вариант со словом “here” – вот). И в силу этого оно используется не очень часто. Это может быть представление человека при знакомстве (This is John.) или мы хотим привлечь внимание собеседника к конкретному предмету (This is my house). Как правило, после «This is» стоит существительное, т.е. какой-то предмет или человек.
This is my house. /Here is my house.– Это мой дом. Вот мой дом.(показываю рукой)
This is my friend Mark. – Это мой друг Марк.
What is this? – Что это? (указываем на предмет) Но в ответе будет: It is…
This is your room. (Here is your room). Leave your things there. – Это твоя комната. (Вот твоя комната) Оставь там свои вещи.
This/Here is the girl I told you about. – Это (та) девушка, о которой я тебе говорил. (Вот та девушка, о которой..)
И здесь есть несколько полезных разговорных фраз, которые стоит запомнить:
Вот и ты. – Here you are.
Вот вам, пожалуйста. = Вот возьмите.– Here it is./Here you are. (Используется, когда мы даем что-то в руки: деньги за товар, сам товар, сдачу в магазине, паспорт на таможне…)
Если мы говорим о каком-то понятии или событии, о котором уже упоминалось в разговоре и на которое, естественно, невозможно указать рукой, потому что его нет перед нашими глазами, но всем понятно, о чем идет речь, тогда тоже используется “This is…” + существительное.
I’ve got a job of my dream. This is the best day of my life! – Я получил работу своей мечты. Это лучший день в моей жизни. (Значит, всем понятно, какие события, связанные с этим днем уже упоминались)
This is your last chance. - Это твой последний шанс. (Значит, условия шанса уже рассматривались)
This is strange love. Don’t you think so? – Это странная любовь. Ты так не думаешь? (Та любовь, о которой уже говорилось)
Есть распространенная разговорная модель, которую используют, когда хотят изложить план действий или начать новую тему разговора. Ее стоит запомнить и использовать в своей речи:
Здесь все просто – к словам “this is” приставляется вопросительное слово, которое в данном случае становится союзом, а вовсе не вопросительным словом.
This is what I want to do. – Вот что я хочу сделать.
This is what we need to discuss. – Вот что нам нужно обсудить.
This is where I long to be. – Вот где я хочу быть.
This is where we are going to go. – Вот куда мы пойдем.
This is how I am going to do it. – Вот как я собираюсь это сделать.
This is how I see it. – Вот как я это вижу.
ВАЖНО:
В русском языке мы выделяем значимые слова с помощью интонации. В английском кроме интонации это подчеркивается грамматически. Сравните следующие предложения:
ЭТО ваша задача(а не ТО). Это ваша ЗАДАЧА. ( а не проблема)
ЭТО ваша задача. (Ударение на слове «это». Указываем на задачу рукой. Если же это невозможно, значит, это уже обсуждалось и понятно, о чем речь. Именно ЭТО ваша задача, в отличие от той задачи.) - This is your task.
Это ваша ЗАДАЧА. (Она ваша задача, а не проблема. Называем обсуждаемый предмет) – It is your task.
ЭТО ваша новая ученица. – This is your new student.
Кто это? – Это ваша новая УЧЕНИЦА. – Who is that? – It is your new student.
ЭТО моя сестра. – This is my sister. Это моя СЕСТРА (а не жена). – It is my sister.
ЭТО новый стол. – This is a new table. Это новый СТОЛ (а не подставка). – It is a new table.
Классический случай с конструкцией There is/are, когда мы говорим о наличии кого-то или чего-то в указанном месте. В русском такие предложения всегда начинаются с указания этого самого места, а в английском оно забрасывается в конец предложения, а на первое место ставится конструкция There is/are – есть/имеется/находится. (Тем, кто плохо знаком с этой конструкцией, советую прочитать простое и понятное объяснение в статье «There is/are в чем подвох?»
Например:
Здесь есть хороший пляж. – There is a good beach here. (В русском предложении начинаем с указания места "здесь". В английском оно стоит в конце предложения "here").
There are some oranges in the fridge. – В холодильнике есть апельсины.
There are still good people in the world. – Есть же хорошие люди на свете.
Можно и без указания места, главное, чтобы говорилось о НАЛИЧИИ чего-то (есть, имеется, находится, располагается).
Есть хорошая идея. – There is a good idea.
Есть хорошая работа, а есть необходимая работа. – There is a good job and there is a necessary job.
Те, кто еще не уснул от долгого объяснения, получают в награду простые и удобные схемы:
Конечно, есть исключения и особые случаи, но прежде, чем приступать к ним, доведите до автоматизма эти базовые модели. Иначе у вас будет каша в голове, и вы все время будете делать ошибки. И не пытайтесь переводить свои русские предложения дословно. Прежде, чем что-то сказать по-английски, осознайте, ЧТО вы будете говорить. Выявите суть предложения. Будет ли просто указываться предмет или это будет характеристика или будет сказано, что где-то что-то есть/ находится. И только после этого начинайте говорить.
Конечно, сначала это будет медленно и с ошибками. Поэтому надо практиковаться много раз.
Жизнь в англо-говорящей среде постоянно подбрасывает ситуации, где нужны вышеупомянутые разговорные модели. В России нужно самому «погружать» себя в язык. Если нет реального собеседника, старайтесь, замечать их в фильмах, сериалах, подкастах и книгах. О других интересных разговорных выражениях в безличных предложениях вы можете прочитать в статье «Как быть «без лица» в английском языке».
Проанализируйте свою русскую речь и выявите свои собственные излюбленные фразы, которые вы постоянно используете с этими моделями. Когда вы будете с кем-то говорить по-английски, скорей всего, вы будете использовать именно их. Поэтому будет полезно сделать себе подобные заготовки заранее: перевести и записать их по-английски и просто запомнить.
Давайте проверим, как новая информация уложилась в вашей голове. Для этого скажите по-английски:
Сверьтесь с ответами:
1. It is important to fulfill this work.
2. It is impossible to know everything.
3. It’s awful here.
4. What is this? – It is my new project.
5. This is where they are going to work.
6. There is everything you need in the office.
7. This is my wife, Marina.
8. This is my neighbor and not the man wearing a coat.
9. Who is that? – It is my driver.
10. It’s tasty here.
11. There are too many people here.
12. It’s nice to meet such people.
13. Look! Here is you phone.
14. Here you are.
15. Here is your change.
16. This is a bad idea.
Если статья была вам интересна, поставьте "лайк". Если есть вопросы или вы хотите обсудить какую-то идею, пишите об этом в комментарии.