В японском языке большинство слогов оканчивается на гласный звук, то есть состоит из гласного и следующего за ним гласного звуков или только из гласного.
Важный элемент в японском языке - музыкальный тон. Вот почему японский язык звучит так, словно поёшь песни. Разберём подробнее.
- В слове "kame - черепаха" высоким тоном произносится первый слог — КA, а ME — более низким тоном. Однако, в японском языке, как и в русском, есть значения, имеющие разный смысл. Так, это же слово имеет значение и "кувшин для цветов", если произнести первый слог КА ниже, чем слог МE, но E здесь произносится выше, чем М.
- Гласные и согласные звуки в японском языке могут быть краткими и долгими, при этом долгота и краткость тоже имеют смыслоразличительные значения. Слово "maki — дрова", а "makki — последний период".
- В японском языке отсутствуют некоторые звуки, имеющиеся в русском языке, а именно: [Ш], [Л], [Ъ], [Ы]. В заимствованных словах звук [L] меняется на [R], например: Rain (англ. line) — линия.
- Некоторые звуки японского языка не соответствуют звукам русского. К примеру, при произнесении японских [u] и [о] губы двигаются меньше, чем при произнесении русских [u] и [о].
- В японском языке существует также понятие, как «редукция гласных». Это ослабление гласного звука или полное его выпадение. К такому понятию относят звуки [i] и [u]. Редуцируются они в следующих позициях:
- между глухими согласными, например:
Suki — ski — нравиться, любить,
tsuki — tski — луна,
ashita —ashi'ta — завтра.
- после глухих, в конце слова при понижении тона на этом слоге, например:
Desu — des - быть, являться.
- В слогах равного тона конечный гласный - не редуцируется.
- В заимствованных словах гласные могут редуцироваться в любых позициях. Однако следует различать обязательную редукцию в словах, например, tski — луна, и необязательную, например, kiku — хризантема.
6. В японском языке не допускается замена на звук [а] в безударном положении, как в русском языке. В отличие от русского языка, где есть понятие «пишем так, а произносим по другому», в японском же такого понятия нет. То есть, как слово записано, так оно и произносится.
Дифтонги
В японском языке существуют дифтонги [ai], [ui], образованные при помощи сочетания гласных [а], [u] с кратким гласным [i]. Все дифтонги в японском языке - нисходящие, то есть, первый гласный произносится высоко, второй — слабо.
Дифтонг - двугласный звук, где две гласные звуки произносятся вместе.
В последнее время в современном японском языке дифтонг [ei] произносится как долго [e:], но стоить отметить, что не всегда сочетание таких гласных, как [а], [u] с гласным [i] образует дифтонги. В некоторых случаях каждый из гласных является словообразующим, например:
kai — моллюск, но kai(и) — низший ранг;
koi (коi) — японский карп, а koi (кой) — любовь, страсть.
Мягкие согласные
Для записи слов, в которых есть мягкие согласные, используется следующий приём. После слогов き(ぎ)、し、ち、に、ひ(び、ぴ)、み、り внизу ставится маленькая гласная: や、ゆ、よ, например:
きょうし - учитель. (kyo:shi)
Удвоение согласных
Долгие согласные в японском языке делятся на три вида:
- Собственно долгие согласные. Долгота в словах собственно долгими согласными имеет смыслоразличительное значение:
- jikki — история, jiki — время.
- Двойные согласные. Долгие гласные образовались в результате редукции гласных [у] и [и] между глухими согласными, например:
Kokki — государственный флаг (где в слове "kokuki" происходит редукция [u] между глухими согласными).
4. Эмфатические долгие гласные. Образовались в результате удлинения звука для подчёркивания слова. Такое удлинение звука не имеет смыслоразличительного значения:
pitato и pitatto — точно.
Эмфатические долгие гласные - произвольное увеличение длительности звука для выделения слова из потока речи.
Удвоение согласных [m] и [n]
Долгие звуки [m:] и [n:] обозначаются знаком ん, например:
おんな - женщина. (onna)
Долгое [m:] в начале слова передаётся знаком う, который ставится перед знаком из ряда MA, например:
うま - лошадь (mma).
Обозначение долгих согласных
Долгота согласных обозначается на письме знаком っ, похожим на слог つ, который ставится перед удваиваемым согласным, например:
いったい (ittai).
Знак っ на письме пишется меньше соседних знаков по размеру, а при вертикальном письме — правее, чем предыдущий и последующий. В словах, где есть き или く произносится перед слогом из ряда КА, удвоение происходит за счёт редукции [i] или [u]. В современной орфографии при записи таких слов хираганой удвоение обозначается знаком っ, например:
こくか - こっか. (kokka)
Также, знак っ используется для обозначения сверхкраткого предшествующего гласного, например:
あっ — А!
В японском языке существует два варианта письма - вертикальное и горизонтальное. В современном языке используется горизонтальное письмо для упрощения понимания и чтения иностранцам. Однако в местах, таких как храмы, святилища или официальные какие-то документы в виде Конституции, используется вертикальное письмо, которое читается справа налево, сверху вниз.
Тонизация
В современном японского языке различаются три основных тонизации отдельных слогов:
0 (⌐) — восходящая. Так характеризуются слова, в которых первая мора произносится низким тоном, остальные — более высоким до самого конца слова тон не снижается, например:
А ⌐kai - красный.
1 — нисходящая. Так характеризуются слова, в которых первая мора произносится высоким тоном, последующие — более низким. При этом повышение тона до конца слова не происходит, например:
А ¬ ki - осень.
2, 3, 4, 5, 6 — восходяще-нисходящая. Высоким тоном произносятся вторая мора и последующие вплоть до той моры, которая обозначена соответствующей цифрой, а после — тон снова понижается, например:
I ⌐ ka ¬
Также существуют следующие тонизации:
1) Если слово начинается каким-либо специфическим слогом, например, слогом с нигори, то, как правило, этот слог произносится тоном, например: GEnkan.
Нигори - озвончение слогов. Так называется знак в виде двух параллельных между собой черт.
2) У глаголов в словарной форме тонизация очень часто восходяще-нисходящая на предпоследнем слоге, например: taBEru. Но при спряжении тонизация смещается: Tabeta, tabeYou.
3) в прилагательных из двух слогов тонизация - нисходящая (первый слог — высокий), например, KОi.
4) в прилагательных из трёх-четырёх слогов тонизация, как правило, восходяще-нисходящая на предпоследне слоге, например: aOi, hiKUi.
В производных формах таких прилагательных тонизация смещается на первый слог, например: ShiROi.
Около 30 трёх-четырёхсложных прилагательных имеют восходящую со второго слога тонизацию:
aKАI, оMОI, аTSUI, аКАRUI, оISHII, каNASHII.
Мора — кратчайшая единица, которая несёт ударение. Она равна краткому слогу или половине долгого; Основная единица ритма японского языка, определяющая некоторые естественные для японцев закономерности ритма языка.
В производных формах таких прилагательных смещение тонизации не подчиняется правилам, например:
аКАI, Аkа-краснота, аКАКU - красно, аКАkattа — был красным и т.д.
Следует учитывать три вещи. Во-первых, тонизация изолированного слова может отличаться от тонизации слова в предложении, поэтому нужно обращать внимание на то, как японцы произносят слова. Во-вторых, следует произносить все гласные отчётливо и не допускать слогового ударения, как в русском языке, то есть не выделять долгие гласные, а краткие произносить неотчётливо и тому подобное. В-третьих, тонизация имеет смыслоразличительную роль.
В последнее время в японском языке намечается тенденция к увеличению числа слов с восходящей тонизацией.
Ассимиляция
Ассимиляция - это изменение звука под влиянием артикуляции соседних с ним звуков. В японском языке встречаются три вида ассимиляции: прогрессивная, регрессивная и взаимная.
1. Прогрессивная ассимиляция — это влияние предыдущего звука на последующий. Такая ассимиляция встречается в основном в основосложных словах ваго: глухие согласные [t], [k], [f], [x] в начале второго компонента слова в положении между гласными изменяются следующим образом:
K→G, например: De+kuchi→deguchi;
S→DZ, например: Mono+suki →monodzuki;
T→D, например: Chi+tome→chidome;
F→B, например: Ke+fukai→ kebukai;
H→B, например: Gekkyu:+hi→Gekkyu:bi.
Основосложные слова — это слова, образованные путём соединения основ слов.
Ваго — слова японского происхождения.
Слог chi, как и shi произносится между [ч] и [т], а shi - [щ] и [с].
2. Регрессивная ассимиляция — это влияние последующего звука на последующий. Регрессивная ассимиляция:
а) глухие согласные [k], [p], [f], [x], [t], [s] в позиции после [tsu] в результате редукции [u] уподобляют себе звук [tsu] следующим образом:
TSU+K→КК, например: hatsu+kou→hakkou.
TSU+S→SS, например: Kotsu+shi →kosshi;
TSU+T→ТТ, например: ketsu+tei→kettei;
TSU+H→PP, например: Jitsu+hi→Jippi;
Tsu+F→pp, например: Katsu+fuku→kappuku.
б) глухая согласная [k] в позиции после [ти] в результате редукции [и] уподобляет звук [т] следующим образом:
CHI+K→КК, например: nichi+ka→nikka;
в) носовой согласный [ň] перед твёрдыми и мягкими согласными [h], [b], [m] превращается в [m], а именно:
N+X→MP, например: bun+hou→bumpou
N+B→МB, например: ken+bou→kembou
N+M→ММ, например: hon+myou →hommyou
3. Взаимная ассимиляция:
а) глухой согласный [s] после носового [ň] озвончается в [dz], а [ň] переходит в [n], то есть:
N+S→NDZ, например: nin+suu →nindzuu
б) носовой согласный [ň] перед [h] переходит в [m], а [h] озвончается в [b], то есть:
N+H→MB, например: han+hari→hambari
в) согласные [f] и [h], следующие за редуцированным слогом CHI, вместе с ним превращаются в PP, то есть:
CHI+H→PP, например: ichi+ho →ippo;
CHI+F →PP, например: hachi+fun→happun.