HELLO, MY FRIENDS! I hope you have a good day.
Сегодня продолжаем рассматривать глаголы, которые переводятся на русский язык одинаково, но употребляются в разных случаях:
TO CURE / TO TREAT / TO HEAL - ЛЕЧИТЬ (-СЯ )
TO CURE: Лечить; вылечивать. Указывает на положительные результаты лечения, восстановление здоровья после заболевания.
eg. Nowadays, the medicine can already cure some types of cancer - В наше время медицина уже может лечить некоторые типы раковых опухолей.
TO TREAT: Лечить. Означает только сам процесс лечения, но не подразумевает обязательно успешный результат..
eg. Which doctor is treating you? - У какого врача вы лечитесь?
ЗАПОМНИТЕ!
to cure somebody of something - вылечивать кого-л. от чего-л.
to treat sb for sth - лечить кого-л. от чего-л.
by means of - посредством, при посредстве, при помощи чего-л.
TO HEAL: 1) Лечить, вылечивать повреждение, рану, ожог, и т.п.
2) Залечиваться, заживать, затягиваться ( также говорится о локальном повреждении, ране).
1) eg. This balm will heal her burns in no time - Этот бальзам моментально залечит её ожоги.
Зимородок для удачи!
Подписывайтесь на мой канал. Спасибо.