Найти тему
Инженер с языком

Выражаем побуждение при помощи конструкции с let's

Нередко нам бывает необходимо выразить какое-то пожелание или высказать свое предложение. Конечно, можно сказать в лоб: "сходи в магазин, у нас хлеб закончился", но такие выражения могут прозвучать резко или даже грубо.

Чтобы как-то смягчить тон, мы можем добавить слово "пожалуйста", тогда наше предложение будет звучать так: "сходи в магазин, пожалуйста, у нас хлеб закончился"

Еще одним вариантом будет выражение побуждения при помощи слов "давай" или "давайте". В данном случае, вы транслируете побуждение, да еще как бы выражаете готовность присоединиться к действию: "давай сходим в магазин, у нас хлеб кончился".

В английском языке мы можем делать то же самое. Let's – сокращенная форма выражения «let us», а конструкция let's + глагол означает побуждение, стимул сделать что-то вместе, эквивалент русского "давайте сделаем / купим / пойдем" и т. д.

Например:

Let's open the presents - давайте откроем подарки

Let's go outside – давайте пойдем на улицу.

Let’s buy this car - давайте купим этот автомобиль

Эта конструкция не так прямолинейна, как приказание и, следовательно, гораздо лучше воспринимается. Сравните два предложения:

let's do it (давайте сделаем это) и do it! (сделай это)

Она также используется в повелительных предложениях, но звучит менее строго:

Let's be quiet - давайте вы будете вести себя потише

Be quiet! - Потише!

-2

При помощи этой конструкции вы можете составлять утвердительные предложения:

Let's talk about her. - Давай поговорим о ней.

Let's drink coffee. - Давайте выпьем кофе.

Let's go back home. - Давайте вернемся домой

Отрицательные предложения. Здесь правило следующее: let's + not + глагол. Например:

Let's not talk about him - Давай не будем говорить о нем сейчас.

А вот вопросительные предложения с данной конструкцией образовать не получится (исключение составляют вопросы "с хвостиком", но об этом ниже).

Кроме того, вам может встретиться слово "let" без всяких апострофов. В чем отличие?

Сам по себе "let" чаще всего переводится как " пусть"

Let him take a rest - Пусть он отдохнет.

Let monica sing a song - Пусть Моника споет песню

Также обратите внимание на следующее предложение

My mom lets me use her car during the weekends - моя мама позволяет мне использовать свою машину во время выходных

Здесь в слове lets, "s" не отделена апострофом потому, что в данном случае глагол имеет третье лицо и единственное число, а значит не имеет ничего общего с конструкцией let's + глагол.

А теперь вернемся к вопросам "с хвостиками". Questions tags с выражением "let's + глагол" формируется немного по-другому. Так как мы кому-то что-то предлагаем, то в конце просто всегда вставляем shall we?Например:

Let's go to the cinema, shall we? - В кино сходим может быть?