Найти тему

At и in: найди 10 отличий

Оглавление

Ох уж эти маленькие словечки! Сложно с ними бывает. С длинными всё обычно гораздо проще: и значений у них раз-два и обчёлся, и понятно, как употреблять. А вот с короткими, такими как at и in нужно разобраться. Кто хочет раз и навсегда понять, когда какое нужно использовать, прошу за мной ;-) 

Для начала хочется отметить, что и у at, и у in есть множество значений. Если вы откроете словарь, то увидите, что теми значениями, которые мы разбирали в статьях про at и in, дело не ограничивается. Но всё же они самые употребимые, а, значит, вопросов с ними возникает больше всего. 

Из этих рассмотренных нами значений можно выделить некоторые, которые многие изучающие английский язык путают. Вот их мы сейчас и рассмотрим.

ТОЧКА В ПРОСТРАНСТВЕ ИЛИ ВНУТРИ ЧЕГО-ТО?

Первое, о чём хочется написать, это употребление at и in при обозначении места. Т.е. они оба показывают, в каком месте что-то находится. Напомню определения:

In - показывает, что кто-то или что-то находится внутри чего-то (какого-то контейнера). На русский язык переводится словом “в”, "внутри".

At - используется, когда речь идёт об определённом месте (точная точка в пространстве).  

В чём разница:
если нужно подчеркнуть, что что-то/кто-то находится ВНУТРИ чего-то, то точно используется in. Если мы обозначаем какое-то место в пространстве, на карте (не внутри, а просто там кто-то/что-то располагается), то говорить нужно at.  

Очень наглядный пример здесь со словом corner - угол. С ним можно сказать как at the corner, так и in the corner. А разница есть. 

in the corner - в углу. Это там, куда обычно грозятся поставить непослушного ребёнка. Или где в комнате может находится цветок. Речь идёт о внутреннем угле, что-то находится внутри него. Посмотрите ещё картинку, чтобы точно было понятно. 

-2

Например:

John’s table is in the corner of the room. - Стол Джона стоит в углу комнаты.
They planted apple trees in every corner of the garden. - Они посадили яблони в каждом углу сада.

at the corner - на углу. Т.е. не внутри, а с внешней стороны угла. Допустим, вы можете договориться о встрече на углу какого-то здания. 

-3

Например:

Turn left at the corner. - На углу поверни налево.
There was an accident at the corner of the street. - На углу улицы случилось происшествие.  

Другие примеры:

They met at the crossroads. - Они встретились на перекрёстке.

There are many flowers in the room. - В (внутри) комнате много цветов.

Please, stop at the next bus stop. - Пожалуйста, остановите у следующей автобусной остановки.

A new article was published in “The Times”. - В газете “Таймс” была опубликована новая статья.

ДЕЙСТВИЕ ИЛИ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ?

Также часто не знают, что поставить в таких предложениях, как “я полдня провела в (in/at) магазине”. Давайте разберёмся в значениях для начала.

At - используется, когда говорим, что кто-то что-то делает; принимает участие в какой-то активности.

In - показывает, что кто-то или что-то находится внутри чего-то (какого-то контейнера). 

В чём разница:
в данном случае важно понимать, что всё-таки нужно передать в предложении. Если говорящий хочет подчеркнуть, что он находится в/внутри какого-то помещения, то используется in. Если акцент на том, ЧЕМ он там занимается, то at. 

Давайте рассмотрим примеры, будет яснее.

It’s raining. I’ll be waiting for you in the shop. - Идёт дождь. Я буду ждать тебя в магазине. (Т.е. говорящий будет находится именно ВНУТРИ магазина, в помещении, чтоб не мокнуть под дождём.)

John works at the shop. - Джон работает в магазине. (А здесь речь идёт уже о деятельности. Джон может быть даже грузчиком и половину своего рабочего времени проводить на улице, разгружая товар, но при этом он всё равно будет at the shop.)

I have a long shopping list. I think I will spend a whole hour at the shop. - У меня длинный список покупок. Я думаю, я проведу целый час в магазине. (Ситуация примерно такая же, как в предыдущем примере, но уже с точки зрения покупателя. Т.е. магазин рассматривается как деятельность - покупка товаров. И я, как покупатель, буду использовать магазин по его назначению. А не дождик пережидать.)

Давайте ещё разберём пример. Часто бывают вопросы со словом school - школа.

at school - в школе. Когда перед школой стоит at, значит, школа используется по прямому назначению - дети там учатся, получают знания, занимаются. И даже если у них физкультура на улице или проходит какая-то выездная школьная экскурсия, всё равно дети находятся at school.

-4

Например: 

When I studied at school, we had lunch after the 4th lesson. - Когда я учился в школе, у нас был обед после 4го урока.     
He is still at school. They have many classes today. - Он всё ещё в школе. У них много уроков сегодня.

in (a/the) school - в школе. Здесь акцент на том, что кто-то/что-то находится в здании школы. И к учёбе может вообще не иметь никакого отношения. Родители могут быть в (in) школе на родительском собрании, рабочие могут плитку менять и т.п. 

-5

Например:

There are 25 classes in the school. - В школе 25 классов.
I left my shoes in the school. - Я оставила туфли в школе.
There must be a gym in a school. - В школе должен быть спортзал.
The workers repaired doors in the school during vacations. - Рабочие ремонтировали двери в школе во время каникул.

То же самое касается театров, кинотеатров, кафе, ресторанов и т.п. Если вы занимаетесь тем, для чего предназначено заведение, использовать нужно at. Если важно подчеркнуть, местонахождение ВНУТРИ, говорим in. 

ПРИБЫТЬ IN РИМ, НО AT ЗАВИДОВО 

Отдельным пунктом хочется выделить употребление at и in со словом arrive - прибывать/приезжать. Если вы прибываете в какой-то большой пункт назначения - крупный город, страну, то правильно сказать arrive in. 

-6

Например: 

arrive in Moscow - приехать в Москву
arrive in Norway - приехать в Норвегию

Если же прибытие состоится в каком-то небольшом населённом пункте или упоминается точный пункт прибытия, то здесь использовать нужно at.  

-7

Например:

arrive at the airport - прибыть в аэропорт

arrive at the Gagarin street - прибыть на улицу Гагарина

arrive at Petushki - прибыть в Петушки

КОНЕЦ И НАЧАЛО 

Также иногда возникают вопросы, как же правильно сказать at the end или in the end.

at the end - в конце чего-то, в заключительной части истории, книги, фильма, игры и т.д.

-8

Часто после at the end следует слово of, которое показывает в конце ЧЕГО происходит описываемое действие.

Например:

Everyone laughed at the end of the film. - Все смеялись в конце фильма.
He added some statistics at the end of his report. - Он добавил некоторую статистику в конце доклада.  

in the end - в итоге, т.е. по окончании какого-то промежутка времени или после того, как что-то было сделано.

Например:

What did you do in the end? - Что ты в итоге сделал?
In the end, they got married and lived happily. - В итоге они поженились и жили счастливо.

В чём разница: 

Когда нужно сказать о конце книги/фильма/статьи/дня и т.д., использоваться надо at - at the end. Если же вы хотите подвести черту всему сказанному, подытожить, то здесь будет in - in the end.  

Похожая ситуация и с at/in the beginning - в начале.

at the beginning - в начале чего-то, в первой/начальной части чего-то. Используется с of.

-9

Например:

At the beginning of the course she studied a lot. - В начале курса она много училась.
It’s better to complete the project at the beginning of the year. - Лучше завершить проект в начале года. 

in the beginning - сначала, первым делом.

Например:

In the beginning, I enjoyed my vacation. - Сначала я наслаждался своим отпуском.
In the beginning, he checked all the data. - Сначала он проверил все данные.  

В чём разница: 

Как и в конце чего-то (at the end), в начале книги/фильма/статьи/дня и т.д. тоже употребляется с at - at the beginning. Когда же нужно обозначить первоочередное действие, сказать, что было СНАЧАЛА, то использовать нужно in - in the beginning.

На этом, пожалуй, и остановимся. Есть ещё ряд выражений, которые употребляются только с at или только с in, но это скорее из серии “выучить”. Я же хотела в этой статье донести до вас идею, в каком случае что нужно говорить. Тут хотелось бы, чтобы вы ПОНЯЛИ идею и уже могли дальше свободно оперировать этими at и in в своей речи. Ну и для закрепления материала выполняйте задание. 

ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ 

Вставьте правильные слова в пропуски. At или in?

И мы решили немного изменить формат и теперь будем публиковать правильные ответы сразу под заданием, чтобы вы могли не ждать, а сразу проверить себя. Что думаете? Как вам удобнее?  Ждём ваше мнение в комментариях. Ну и если остались вопросы по статье или заданию, тоже пишите, разберёмся ;-)  

  1. Я вчера был ____ кино на “Однажды в Голливуде”.
  2. Виктория оставила свои перчатки ____ ресторане.
  3. Давай обсудим это ____ конце месяца.
  4. Нам нужно быть ____  углу дома в 9.00.
  5. Ключ лежит ____ ящике.
  6. Лампочка ____ углу комнаты перегорела.
  7. Автобус прибыл ____ вокзал.
  8. В итоге (____ the end) матч мы выиграли.
  9. Давай встретимся ____ начале следующей недели.
  10. Вначале (____ the beginning) расскажите о себе.
  11. Они познакомились ____ концерте. 
  12. Питер прибудет ___ Лондон через 2 часа.
  13. Тайна была раскрыта только ___ конце книги.
  14. Когда ты последний раз был ___ театре на комедии? 
  15. Я оставила деньги ___ сумке.  ___ школе пройдут выборы.
  16. ___ школе пройдут выборы.

Правильные ответы

1. at 2.in  3.at 4.at 5.in  6.in 7.at 8.in 9.at  10.in 11.at 12.in 13.at  14.at 15.in 16.in

Источник контента: https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/at-i-in-najdi-10-otlichij1