"Если вы родились без крыльев, не делайте ничего, что бы мешало им расти". Коко Шанель, французский модельер и основательница модного дома Chanel.
Easy Speak - Школа английского
10 тыс
подписчиков
Хотите начать говорить на английском языке свободно? тогда узнавайте о нашем видео-курсе английского: https://online.easyspeakeng.com/sale…
Идиома. A FEATHER IN A CAP
Слова:
a feather - перо
in - в
a cap - кепка
Дословно:
перо в кепке
Значение:
An achievement that you can feel pleased and satisfied about. - Достижение, благодаря которому вы можете чувствовать себя довольным и удовлетворенным.
По-русски мы в таком случае говорим «повод для гордости/предмет гордости»...
"Что бы ты ни решил сделать, убедись, что это сделает тебя счастливым." Пауло Коэльо, бразильский прозаик и поэт
Идиома. MISS THE BOAT
Слова: miss - пропустить; the boat - лодка/корабль/судно. Дословное значение: «пропустить лодку» Употребление: To fail to take advantage of an opportunity by not taking action quickly enough. - Не воспользоваться возможностью, не приняв меры достаточно быстро. По-русски мы в таком случае говорим «поезд ушел». Например: Sorry, but we have already hired another candidate. You missed the boat...
Идиома. BE SNOWED UNDER
Good morning everyone ☀️ Будем надеяться, что снег нам до следующей зимы уже не грозит, но быть snowed under можно в любое время года. Разберем новую идиому ⬇️ BE SNOWED UNDER ❄❄❄ Слова: be - быть snowed - заснеженный under - под Дословное значение: «быть заваленным снегом» Употребление: to have too much work - иметь слишком много работы По-русски мы в таком случае говорим «завален работой»...
"Когда я делаю что-то хорошее, я чувствую себя хорошо. Когда я делаю что-то плохое, я чувствую себя плохо." Авраам Линкольн, американский государственный и политический деятель, 16-й президент США (1861—1865) и первый от Республиканской партии, освободитель американских рабов, национальный герой американского народа.
Идиома. PUT SOMETHING ON ICE
Hello everyone! Разбираем новую идиому ⬇️ Слова: Дословно: класть что-то на лед Значение: to delay doing anything - откладывать какие-либо действия По-русски мы в таком случае говорим: «отложить (на потом)». Например: I'm afraid we'll have to put your idea on ice until better times. - Боюсь, нам придется отложить твою идею до лучших времен...
И️диома. PAINT THE TOWN RED
Hello everyone! Разбираем новую идиому ⬇️ PAINT THE TOWN RED 🍸 Слова: paint - красить the town - город red - красный цвет Дословно: красить город в красный цвет Значение: To enjoy yourself by going to places such as bars and clubs. - Развлекаться, ходя в такие места, как бары и клубы. По-русски мы в таком случае говорим: «развлекаться». Например: After our exams finished, we all decided to paint the town red. - После того, как наши экзамены закончились, мы все решили повеселиться...
"Если бы жизнь была предсказуема, она бы перестала быть жизнью и потеряла бы вкус". Элеонора Рузвельт, американская общественная деятельница, супруга президента США Франклина Рузвельта. Выступала как публицистка, писательница, политик и правозащитница.
Идиома. GIVE STICK
Hello my friends! Ловите новую идиому ⬇️ Слова: give - давать stick - палка Дословно: давать палку Значение: to criticize, judge, or disapprove of someone - критиковать, осуждать или не одобрять кого-то По-русски мы в таком случае говорим: «критиковать/осуждать». Например: My boss will give me stick for that error I made last week...
"Мечтай по-крупному. Начни с малого. Действуй сейчас". Робин Шарма, канадский автор, мотивационный спикер, эксперт по лидерству
Идиома. HORSES FOR COURSES
Hi guys! Разберём новую идиому ⬇️ Слова: horse - лошадь for - для course - дистанция Дословно: лошади для дистанций Значение: different people are suited to different things - разные люди подходят для выполнения разных задач По-русски мы в таком случае говорим: «каждому свое». Например: He is good at managing people, but he can't sell anything well. Horses for courses. - Он хорош в управлении людьми, но он не может продать что-либо. Каждому свое. Происхождение: Идиома была придумана на скачках...