На канале RROtranslation.ru мы говорим обо всем: А как пощупать непосредственно перевод? 1. Перевод — это… Общими словами, истолкование иностранного текста на другом языке. Помните, Умберто Эко говорил воссоздать почти то же самое на родном языке, своего рода переговоры переводчика с автором ради уменьшения смысловых потерь. Дипломированные специалисты поведают о теории перевода (и не одной). Так, производственные переводы отличаются от художественных. В свою очередь, художественные предлагают еще несколько подходов — тот самый спор буквалистов и реалистов. 2. О теоретических моделях Переводчик работает головой. Процесс скрыт от любопытных глаз. Поэтому исследователи-филологи строят теоретические модели того, что происходит в мозгу человека. В общей сложности, теории сочетают в разных последовательностях эти шаги: Не забудем сюда отнести подготовительный этап, редактирование, вычитку. Вся цепочка преследует конкретную цель: донести информацию до целевого читателя. 3. Что важно помни
Что такое перевод и как научиться переводить: простыми словами о главном
21 ноября 201921 ноя 2019
721
2 мин