Найти тему
Первый Лингвист

Роль языковых контактов в развитии языков.

Языковые контакты играют огромную роль в развитии языков, способствуя их сближению и взаимообогащению и даже приводя к образованию новых языков. Взаимовлияние языков может принимать разные формы, основными из которых являются заимствования отдельных элементов, изменение структуры языка по линии субстрата, суперстрата и адстрата и образование языков-пиджинов и креольских языков.

Поскольку ни один язык мира не существует в изоляции от других, языковые контакты и взаимодействие языков являются универсальным явлением, характерным для всех языков и всех исторических эпох. Однако их активность в разных языках варьирует. Есть языки, где заимствований мало; например, китайский и исландский языки. В других языках, в том числе русском и английском, заимствования многочисленны. Эти факты объясняются историей народов: завоеваниями, активностью торговых и культурных связей между странами.

Так, большинство заимствованных слов в английском и русском языках объясняются соответственно завоевание Англии норманнскими баронами и татаро-монгольским игом в России. Определенную роль играет и отношение социума к заимствованиям: одни народы видят в заимствованиях из иностранных языков источник обогащения родного языка, а другие усматривают в этом угрозу его чистоте и самобытности.

Pixabay License. Бесплатно для коммерческого использования
Указание авторства не требуется
Pixabay License. Бесплатно для коммерческого использования Указание авторства не требуется

Характер влияния одного языка на другой бывает обусловлен как внешними, экстралингвистическими, так и внутренними факторами. Внешние факторы определяют в каком направлении идет процесс заимствований. Большую роль в том, какой язык становится донором, а какой – реципиентом, играет престижность языка и авторитет народа, который пользуется этим языком. Если народ добивается особых успехов в определенной сфере, то есть большая вероятность того, что язык станет источником лексических заимствований. Именно поэтому в европейских языках музыкальная терминология в большей мере заимствована из итальянского языка, а слова, связанные с компьютерной техникой – из английского.

Однако при объяснении последствий языковых контактов надо учитывать и внутреннее устройство языка. Изменение одного языка под влиянием другого проходит легче и быстрее, если языки оказываются схожими. Поэтому процесс заимствования особенно активно протекает в близкородственных языках. Напротив, взаимовлияние языков разной типологической и генеалогической принадлежности затруднено, поэтому, к примеру, в венгерском языке (финно-угорские языки) относительно немного заимствований из окружающих его индоевропейских языков.