Найти тему
Тимур Асланов

А вы тоже путаетесь в этих похожих словах? Как разобраться в паронимах

Оглавление
Тимур Асланов
Тимур Асланов

Ловушки русского языка – моя любимая тема. Даже грамотные и начитанные люди часто попадают в эти капканы и капканчики, расставленные в самых неожиданных местах. И сегодня поговорим об очередной такой ловушке. Это паронимы.

Что такое паронимы.

В русском языке есть слова, которые звучат очень похоже, произносятся почти одинаково, близки по сути своей и даже порой имеют один и тот же корень, но обозначают разные вещи. И притворяются друг другом. Как будто специально вводят нас в заблуждение. А мы их путаем. И совершаем ошибки, которые непременно заметят грамотные люди, которые нас слушают или читают наши тексты. И это, безусловно, нам авторитета не добавит.

Какие бывают паронимы.

Давайте же разберемся какие бывают паронимы и каких ловушек избегать.

Вообще их немало – около тысячи. Какие-то мы различаем интуитивно, например эффектность и эффективность вы вряд ли перепутаете.

Также как и:

Опечатки – отпечатки
Описки – отписки
Экономика – экономия
Распутица – распутница
Экскаватор – эскалатор

Тут всё относительно просто и понятно человеку с более менее нормальным словарным запасом.

Где же чаще всего возникают ошибки? Разберем всего несколько примеров.

ОДЕТЬ-НАДЕТЬ

Самый известный пароним, с которым у очень многих людей нелады. Звучит похоже и огромное количество людей не видит разницы. А она есть!

Одеть это всегда кого-то. Надеть это что-то.

Я одел дочь и повел ее гулять.
Директор одел персонал в униформу, чтобы подчеркнуть корпоративный стиль.
Я надел яркий галстук на нетворкинг-сессию, чтобы все меня запомнили.
Она надела маленькое черное платье на корпоративную вечеринку в надежде, что директор обратит на нее внимание.

ШВЕЙЦАР – ШВЕЙЦАРЕЦ

В Швейцарии живут швейцарцы. А тот человек, который открывает вам дверь, когда вы заходите в ресторан или отель, это швейцар. И никакого отношения к Швейцарии он не имеет, хотя наверняка бы хотел. А кто же не хотел бы?

Толстый усатый швейцар с трудом открыл передо мной тяжеленную дверь в особняк и явно ждал чаевых.
Даже если отель в Швейцарии, то швейцар отеля необязательно швейцарец.

ЧЕРКЕСКА – ЧЕРКЕШЕНКА

Разве это не одно и то же? – спросите вы. – Разве речь не о жительнице Черкесии?

Не совсем так. То есть это совсем не синонимы. И вот откуда идет путаница.

Если житель Черкесии это черкес, то вполне закономерно предположить (исходя из логики русского словообразования), что жительница Черкесии – черкеска. И тут как раз капкан, потому что черкеска – это не человек, а одежда.

Черкеска – традиционная кавказская одежда, длинный узкий кафтан без ворота с вырезом на груди и затянутый в талии.

А жительница Черкесии – черкешенка.

Он надел свою любимую черную черкеску, вскочил на коня и ускакал на войну.
Молодая черкешенка поставила на стол сыр и вино, а сама удалилась, не произнеся ни слова.

ФАКТ – ФАКТОР

Вроде бы и тут синонимы. И опять нет. Иначе зачем языку два похожих слова, различающихся только двумя буквами и означающих одно и то же?

Что такое факт, как правило, знают все – некое событие или явлений, какой-то случай или наличие чего-то.

Поражение вашей команды в игре – уже свершившийся факт.
Факты изложены в статье не в хронологическом порядке и возникает путаница.

А что же с фактором?

Фактор – это важное обстоятельство в каком-то процессе или явлении, причины, параметры, показатели , оказывающие воздействие на этот процесс.

При нападении большую роль играет фактор внезапности.
Ключевые факторы, влияющие на мотивацию сотрудников это не только зарплата, но и возможность самореализации и реальные перспективы карьерного роста.
Ожирение – фактор риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний.

ПОСЁЛОК – ПРОСЁЛОК

Разница в одной букве, а смысл меняется кардинально.

Со словом посёлок, я думаю, ни у кого не возникает трудностей. Это небольшой населенный пункт.

Мы взяли ипотеку на 30 лет и купили-таки дом нашей мечты в коттеджном поселке в 30 километрах от Москвы.
В рабочем поселке отвратительные дороги, а тротуаров практически нет.
В вахтовом поселке нет больницы, есть только фельдшер.

А что же меняет буква Р в приставке?

Просёлок – это вообще не населенный пункт, а дорога к нему. Грунтовая дорога. Просёлочная.

Весной просёлок так размывает, что к нашему посёлку можно добраться только по реке.
Он поехал на велосипеде по просёлку до ближайшей станции, чтобы купить там свежую газету.

Мы разобрали только пять паронимов. Их достаточно много. Если статья понравилась, и вам бы хотелось, чтобы я продолжил рассказывать и про другие паронимы – напишите в комментариях.

А еще подпишитесь на мой канал, чтобы не пропустить новые публикации на эту и другие темы.